Provérbios 18

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 與眾寡合的,獨自尋求心願,
1 Quem se isola procura sua própria vontade e se irrita contra tudo o que é razoável.
2 愚昧人不喜愛明哲,
2 O insensato não tem propensão para a inteligência, mas para a expansão dos próprios sentimentos.
3 惡人來,藐視隨來;
3 O desprezo ombreia com a iniqüidade; o opróbrio com a vergonha.
4 人口中的言語如同深水;
4 As palavras da boca de um homem são águas profundas; a fonte da sabedoria é uma torrente transbordante.
5 瞻徇惡人的情面,
5 Não fica bem favorecer um perverso para prejudicar o direito do justo.
6 愚昧人張嘴啟爭端,
6 Os lábios do insensato promovem contendas: sua boca atrai açoites.
7 愚昧人的口自取敗壞;
7 A boca do tolo é a sua ruína; seus lábios são uma armadilha para a sua própria vida.
8 傳舌人的言語如同美食,
8 As palavras do delator são como gulodices: penetram até as entranhas.
9 做工懈怠的,
9 O frouxo no trabalho é um irmão do dissipador.
10 耶和華的名是堅固臺;
10 O nome do Senhor é uma torre: para lá corre o justo a fim de procurar segurança.
11 富足人的財物是他的堅城,
11 A fortuna do rico é sua cidade forte; em seu pensar, ela é como uma muralha elevada.
12 敗壞之先,人心驕傲;
12 Antes da ruína, o coração do homem se eleva, mas a humildade precede a glória.
13 未曾聽完先回答的,
13 Quem responde antes de ouvir, passa por tolo e se cobre de confusão.
14 人有疾病,心能忍耐;
14 O espírito do homem suporta a doença, mas quem erguerá um espírito abatido?
15 聰明人的心得知識;
15 O coração inteligente adquire o saber; o ouvido dos sábios procura a ciência.
16 人的禮物為他開路,
16 O presente de um homem lhe abre tudo, e lhe dá acesso junto aos grandes.
17 先訴情由的,似乎有理;
17 Quem advoga sua causa, por primeiro, parece ter razão; sobrevém a parte adversa, que examina a fundo.
18 掣籤能止息爭競,
18 A sorte apazigua as contendas e decide entre os poderosos.
19 弟兄結怨,勸他和好,比取堅固城還難;
19 Um irmão ofendido é pior que uma cidade forte; as questões entre irmãos são como os ferrolhos de uma cidadela.
20 人口中所結的果子,必充滿肚腹;
20 É do fruto de sua boca que um homem se nutre; com o produto de seus lábios ele se farta.
21 生死在舌頭的權下,
21 Morte e vida estão à mercê da língua: os que a amam comerão dos seus frutos.
22 得着賢妻的,是得着好處,
22 Aquele que acha uma mulher, acha a felicidade: é um dom recebido do Senhor.
23 貧窮人說哀求的話;
23 O pobre fala suplicando; a resposta do rico é ríspida.
24 濫交朋友的,自取敗壞;
24 O homem cercado de muitos amigos tem neles sua desgraça, mas existe um amigo mais unido que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.