Provérbios 18

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 與眾寡合的,獨自尋求心願,
1 O solitário busca o seu próprio interesse e se opõe à verdadeira sabedoria.
2 愚昧人不喜愛明哲,
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas apenas em externar o que pensa.
3 惡人來,藐視隨來;
3 Com a maldade vem também o desprezo; com a desonra vem a vergonha.
4 人口中的言語如同深水;
4 As palavras de uma pessoa são águas profundas, e a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 瞻徇惡人的情面,
5 Não é bom ser parcial com os ímpios, para torcer o direito contra os justos.
6 愚昧人張嘴啟爭端,
6 Os lábios do tolo entram na discussão, e a sua boca clama por açoites.
7 愚昧人的口自取敗壞;
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 傳舌人的言語如同美食,
8 As palavras do difamador são comida fina, que desce para o mais interior do ventre.
9 做工懈怠的,
9 Quem é negligente no seu trabalho já é irmão do desperdiçador.
10 耶和華的名是堅固臺;
10 Torre forte é o nome do Senhor ; o justo corre para ela e está seguro.
11 富足人的財物是他的堅城,
11 Os bens do rico são a sua cidade fortificada e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 敗壞之先,人心驕傲;
12 Antes da ruína, o coração humano se gaba, mas a humildade precede a honra.
13 未曾聽完先回答的,
13 Responder antes de ouvir é tolice e vergonha.
14 人有疾病,心能忍耐;
14 O espírito firme sustenta a pessoa na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 聰明人的心得知識;
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 人的禮物為他開路,
16 Um presente que se dá abre portas e leva alguém à presença dos grandes.
17 先訴情由的,似乎有理;
17 O primeiro que pleiteia a sua causa parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 掣籤能止息爭競,
18 Um sorteio põe fim às rixas e decide questões entre os poderosos.
19 弟兄結怨,勸他和好,比取堅固城還難;
19 Um irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza, e as rixas são como as trancas das portas de um castelo.
20 人口中所結的果子,必充滿肚腹;
20 Do fruto da boca o coração se farta; do que produzem os lábios ele se satisfaz.
21 生死在舌頭的權下,
21 A morte e a vida estão no poder da língua; quem bem a utiliza come do seu fruto.
22 得着賢妻的,是得着好處,
22 Quem acha uma esposa acha o bem; recebeu uma bênção do
23 貧窮人說哀求的話;
23 O pobre fala com súplicas, mas o rico responde com dureza.
24 濫交朋友的,自取敗壞;
24 Quem tem muitos amigos pode cair em desgraça; mas há amigo mais chegado que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.