Provérbios 18

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 與眾寡合的,獨自尋求心願,
1 O solitário busca o seu próprio interesse e insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 愚昧人不喜愛明哲,
2 O insensato não tem prazer no entendimento, senão em externar o seu interior.
3 惡人來,藐視隨來;
3 Vindo a perversidade, vem também o desprezo; e, com a ignomínia, a vergonha.
4 人口中的言語如同深水;
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e a fonte da sabedoria, ribeiros transbordantes.
5 瞻徇惡人的情面,
5 Não é bom ser parcial com o perverso, para torcer o direito contra os justos.
6 愚昧人張嘴啟爭端,
6 Os lábios do insensato entram na contenda, e por açoites brada a sua boca.
7 愚昧人的口自取敗壞;
7 A boca do insensato é a sua própria destruição, e os seus lábios, um laço para a sua alma.
8 傳舌人的言語如同美食,
8 As palavras do maldizente são doces bocados que descem para o mais interior do ventre.
9 做工懈怠的,
9 Quem é negligente na sua obra já é irmão do desperdiçador.
10 耶和華的名是堅固臺;
10 Torre forte é o nome do Senhor , à qual o justo se acolhe e está seguro.
11 富足人的財物是他的堅城,
11 Os bens do rico lhe são cidade forte e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 敗壞之先,人心驕傲;
12 Antes da ruína, gaba-se o coração do homem, e diante da honra vai a humildade.
13 未曾聽完先回答的,
13 Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
14 人有疾病,心能忍耐;
14 O espírito firme sustém o homem na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 聰明人的心得知識;
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 人的禮物為他開路,
16 O presente que o homem faz alarga-lhe o caminho e leva-o perante os grandes.
17 先訴情由的,似乎有理;
17 O que começa o pleito parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 掣籤能止息爭競,
18 Pelo lançar da sorte, cessam os pleitos, e se decide a causa entre os poderosos.
19 弟兄結怨,勸他和好,比取堅固城還難;
19 O irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza; suas contendas são ferrolhos de um castelo.
20 人口中所結的果子,必充滿肚腹;
20 Do fruto da boca o coração se farta, do que produzem os lábios se satisfaz.
21 生死在舌頭的權下,
21 A morte e a vida estão no poder da língua; o que bem a utiliza come do seu fruto.
22 得着賢妻的,是得着好處,
22 O que acha uma esposa acha o bem e alcançou a benevolência do
23 貧窮人說哀求的話;
23 O pobre fala com súplicas, porém o rico responde com durezas.
24 濫交朋友的,自取敗壞;
24 O homem que tem muitos amigos sai perdendo; mas há amigo mais chegado do que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.