Provérbios 18

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 與眾寡合的,獨自尋求心願,
1 Quem não gosta de estar na companhia dos outros só está interessado em si mesmo e rejeita todos os bons conselhos.
2 愚昧人不喜愛明哲,
2 O tolo não se interessa em aprender, mas só em dar as suas opiniões.
3 惡人來,藐視隨來;
3 Os maus são desprezados, e quem suja o seu próprio nome passa vergonha.
4 人口中的言語如同深水;
4 A linguagem humana é profunda como o mar, e as palavras dos sábios são como os rios que nunca secam.
5 瞻徇惡人的情面,
5 Não é certo dar razão ao culpado, deixando de fazer justiça ao inocente.
6 愚昧人張嘴啟爭端,
6 Quando o tolo começa uma discussão, o que ele está pedindo é uma surra.
7 愚昧人的口自取敗壞;
7 Quando o tolo fala, ele causa a sua desgraça, pois acaba caindo na armadilha das suas próprias palavras.
8 傳舌人的言語如同美食,
8 Os mexericos são tão deliciosos! Como gostamos de saboreá-los!
9 做工懈怠的,
9 O trabalhador relaxado é companheiro daquele que desperdiça.
10 耶和華的名是堅固臺;
10 O nome do Senhor é como uma torre forte para onde as pessoas direitas vão e ficam em segurança.
11 富足人的財物是他的堅城,
11 O rico pensa que a sua riqueza o protege como as muralhas altas e fortes em volta de uma cidade.
12 敗壞之先,人心驕傲;
12 A pessoa orgulhosa está a caminho da desgraça, mas a humilde é respeitada.
13 未曾聽完先回答的,
13 Quem responde antes de ouvir mostra que é tolo e passa vergonha.
14 人有疾病,心能忍耐;
14 A vontade de viver mantém a vida de um doente, mas, se ele desanima, não existe mais esperança.
15 聰明人的心得知識;
15 A pessoa sábia está sempre ansiosa e pronta para aprender.
16 人的禮物為他開路,
16 Você quer falar com alguém importante? Leve um presente, e será fácil.
17 先訴情由的,似乎有理;
17 Aquele que é o primeiro a fazer a sua defesa parece ter razão, mas só até que a outra pessoa comece a lhe fazer perguntas.
18 掣籤能止息爭競,
18 Quando os poderosos se enfrentam no tribunal, tirar a sorte com os dados sagrados pode resolver a questão.
19 弟兄結怨,勸他和好,比取堅固城還難;
19 É mais difícil ganhar de novo a amizade de um amigo ofendido do que conquistar uma fortaleza; as discussões estragam as amizades.
20 人口中所結的果子,必充滿肚腹;
20 Você terá de aguentar as consequências de tudo o que disser.
21 生死在舌頭的權下,
21 O que você diz pode salvar ou destruir uma vida; portanto, use bem as suas palavras e você será recompensado.
22 得着賢妻的,是得着好處,
22 Quem acha uma esposa encontra a felicidade: recebeu uma bênção de Deus, o Senhor .
23 貧窮人說哀求的話;
23 O pobre pede licença para falar, mas o rico responde com grosseria.
24 濫交朋友的,自取敗壞;
24 Algumas amizades não duram nada, mas um verdadeiro amigo é mais chegado que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.