Provérbios 18
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ACF
1 與眾寡合的,獨自尋求心願,
1 Busca satisfazer seu próprio desejo aquele que se isola; ele se insurge contra toda sabedoria.
2 愚昧人不喜愛明哲,
2 O tolo não tem prazer na sabedoria, mas só em que se manifeste aquilo que agrada o seu coração.
3 惡人來,藐視隨來;
3 Vindo o ímpio, vem também o desprezo, e com a ignomínia a vergonha.
4 人口中的言語如同深水;
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro transbordante é a fonte da sabedoria.
5 瞻徇惡人的情面,
5 Não é bom favorecer o ímpio, e com isso, fazer o justo perder a questão.
6 愚昧人張嘴啟爭端,
6 Os lábios do tolo entram na contenda, e a sua boca brada por açoites.
7 愚昧人的口自取敗壞;
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8 傳舌人的言語如同美食,
8 As palavras do mexeriqueiro são como doces bocados; elas descem ao íntimo do ventre.
9 做工懈怠的,
9 O que é negligente na sua obra é também irmão do desperdiçador.
10 耶和華的名是堅固臺;
10 Torre forte é o nome do Senhor; a ela correrá o justo, e estará em alto refúgio.
11 富足人的財物是他的堅城,
11 Os bens do rico são a sua cidade forte, e como uma muralha na sua imaginação.
12 敗壞之先,人心驕傲;
12 O coração do homem se exalta antes de ser abatido e diante da honra vai a humildade.
13 未曾聽完先回答的,
13 O que responde antes de ouvir comete estultícia que é para vergonha sua.
14 人有疾病,心能忍耐;
14 O espírito do homem susterá a sua enfermidade, mas ao espírito abatido, quem o suportará?
15 聰明人的心得知識;
15 O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca a sabedoria.
16 人的禮物為他開路,
16 Com presentes o homem alarga o seu caminho e o eleva diante dos grandes.
17 先訴情由的,似乎有理;
17 O que pleiteia por algo, a princípio parece justo, porém vem o seu próximo e o examina.
18 掣籤能止息爭競,
18 A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
19 弟兄結怨,勸他和好,比取堅固城還難;
19 O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos de um palácio.
20 人口中所結的果子,必充滿肚腹;
20 Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre; dos renovos dos seus lábios ficará satisfeito.
21 生死在舌頭的權下,
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 得着賢妻的,是得着好處,
22 Aquele que encontra uma esposa, acha o bem, e alcança a benevolência do Senhor.
23 貧窮人說哀求的話;
23 O pobre fala com rogos, mas o rico responde com dureza.
24 濫交朋友的,自取敗壞;
24 O homem de muitos amigos deve mostrar-se amigável, mas há um amigo mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.