Provérbios 15
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs VC
1 回答柔和,使怒消退;
1 Uma resposta branda aplaca o furor, uma palavra dura excita a cólera.
2 智慧人的舌善發知識;
2 A língua dos sábios ornamenta a ciência, a boca dos imbecis transborda loucura.
3 耶和華的眼目無處不在;
3 Em todo o lugar estão os olhos do Senhor, observando os maus e os bons.
4 溫良的舌是生命樹;
4 A língua sã é uma árvore de vida; a língua perversa corta o coração.
5 愚妄人藐視父親的管教;
5 O néscio desdenha a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão torna-se sábio.
6 義人家中多有財寶;
6 Na casa do justo há riqueza abundante, mas perturbação nos frutos dos maus.
7 智慧人的嘴播揚知識;
7 Os lábios do sábio destilam saber, e não assim é o coração dos insensatos.
8 惡人獻祭,為耶和華所憎惡;
8 Os sacrifícios dos pérfidos são abominação para o Senhor, a oração dos homens retos lhe é agradável.
9 惡人的道路,為耶和華所憎惡;
9 O Senhor abomina o caminho do mau, mas ama o que se prende à justiça.
10 捨棄正路的,必受嚴刑;
10 Severa é a correção para o que se afasta do caminho, e o que aborrece a repreensão perecerá.
11 陰間和滅亡尚在耶和華眼前,
11 A habitação dos mortos e o abismo estão abertos diante do Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens!
12 褻慢人不愛受責備;
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem vai em busca dos sábios.
13 心中喜樂,面帶笑容;
13 O coração contente alegra o semblante, o coração triste deprime o espírito.
14 聰明人心求知識;
14 O coração do inteligente procura a ciência; a boca dos tolos sacia-se de loucuras.
15 困苦人的日子都是愁苦;
15 Para o aflito todos os dias são maus; para um coração contente, são um perpétuo festim.
16 少有財寶,敬畏耶和華,
16 Vale mais o pouco com o temor do Senhor que um grande tesouro com a inquietação.
17 吃素菜,彼此相愛,
17 Mais vale um prato de legume com amizade que um boi cevado com ódio.
18 暴怒的人挑啟爭端;
18 O homem iracundo excita questões, mas o paciente apazigua as disputas.
19 懶惰人的道像荊棘的籬笆;
19 O caminho do preguiçoso é como uma sebe de espinhos, o caminho dos corretos é sem tropeço.
20 智慧子使父親喜樂;
20 O filho sábio alegra seu pai; o insensato despreza sua mãe.
21 無知的人以愚妄為樂;
21 A loucura diverte o insensato, mas o homem inteligente segue o caminho reto.
22 不先商議,所謀無效;
22 Os projetos malogram por falta de deliberação; conseguem bom êxito com muitos conselheiros.
23 口善應對,自覺喜樂;
23 Saber dar uma resposta é fonte de alegria; como é agradável uma palavra oportuna!
24 智慧人從生命的道上升,
24 O sábio escala o caminho da vida, para evitar a descida à morada dos mortos.
25 耶和華必拆毀驕傲人的家,
25 O Senhor destrói a casa dos soberbos, mas firma os limites da viúva.
26 惡謀為耶和華所憎惡;
26 Os projetos dos pérfidos são abomináveis ao Senhor, mas as palavras benevolentes são puras.
27 貪戀財利的,擾害己家;
27 O homem cobiçoso perturba a sua casa, aquele que odeia os subornos viverá.
28 義人的心,思量如何回答;
28 O coração do justo estuda a sua resposta; a boca dos maus, porém, vomita o mal.
29 耶和華遠離惡人,
29 O Senhor está longe dos maus, mas atende à oração dos justos.
30 眼有光,使心喜樂;
30 O brilho dos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortifica os ossos.
31 聽從生命責備的,
31 Quem der atenção às repreensões salutares habitará entre os sábios.
32 棄絕管教的,輕看自己的生命;
32 O que rejeita a correção faz pouco caso de sua vida; quem ouve a repreensão adquire sabedoria.
33 敬畏耶和華是智慧的訓誨;
33 O temor do Senhor é uma escola de sabedoria. A humildade precede a glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.