Provérbios 15

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 回答柔和,使怒消退;
1 A resposta gentil desvia o furor, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 智慧人的舌善發知識;
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos despeja a insensatez.
3 耶和華的眼目無處不在;
3 Os olhos do S enhor estão em todo lugar; observam tanto os maus como os bons.
4 溫良的舌是生命樹;
4 Palavras suaves são árvore de vida, mas a língua enganosa esmaga o espírito.
5 愚妄人藐視父親的管教;
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas quem aprende com a repreensão demonstra prudência.
6 義人家中多有財寶;
6 Há tesouros na casa do justo, mas os rendimentos dos perversos causam problemas.
7 智慧人的嘴播揚知識;
7 A boca dos sábios espalha conhecimento; o coração dos tolos nada tem a oferecer.
8 惡人獻祭,為耶和華所憎惡;
8 Os sacrifícios dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas orações dos justos.
9 惡人的道路,為耶和華所憎惡;
9 Os caminhos dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele ama aquele que busca a justiça.
10 捨棄正路的,必受嚴刑;
10 Quem abandona o caminho correto sofrerá disciplina severa; quem odeia a repreensão morrerá.
11 陰間和滅亡尚在耶和華眼前,
11 A Morte e a Destruição nada escondem do S enhor , quanto mais o coração humano!
12 褻慢人不愛受責備;
12 O zombador odeia ser repreendido, por isso se afasta dos sábios.
13 心中喜樂,面帶笑容;
13 O coração contente alegra o rosto, mas o coração triste abate o espírito.
14 聰明人心求知識;
14 O sábio tem fome de conhecimento, enquanto os tolos se alimentam de insensatez.
15 困苦人的日子都是愁苦;
15 Para os aflitos, todos os dias são difíceis; para o coração alegre, a vida é um banquete contínuo.
16 少有財寶,敬畏耶和華,
16 É melhor ter pouco e temer o S enhor que ter um grande tesouro e viver ansioso.
17 吃素菜,彼此相愛,
17 Um prato de verduras ao lado de quem você ama é melhor que carne saborosa junto de alguém que você odeia.
18 暴怒的人挑啟爭端;
18 Quem se ira facilmente provoca brigas, mas quem tem paciência acalma a discussão.
19 懶惰人的道像荊棘的籬笆;
19 O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta.
20 智慧子使父親喜樂;
20 O filho sensato alegra seu pai; o filho tolo despreza sua mãe.
21 無知的人以愚妄為樂;
21 A insensatez alegra quem não tem juízo, mas quem tem bom senso permanece no caminho certo.
22 不先商議,所謀無效;
22 Planos fracassam onde não há conselho, mas têm êxito quando há muitos conselheiros.
23 口善應對,自覺喜樂;
23 Todos se alegram quando dão a resposta apropriada; como é bom dizer a coisa certa na hora certa!
24 智慧人從生命的道上升,
24 O caminho da vida leva o prudente para cima; ele deixa a sepultura
25 耶和華必拆毀驕傲人的家,
25 O S enhor derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 惡謀為耶和華所憎惡;
26 Os planos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas palavras puras.
27 貪戀財利的,擾害己家;
27 A cobiça traz aflição para toda a família, mas quem odeia subornos viverá.
28 義人的心,思量如何回答;
28 O coração do justo pensa bem antes de falar; a boca dos perversos transborda de palavras maldosas.
29 耶和華遠離惡人,
29 O S enhor está longe dos perversos, mas ouve as orações dos justos.
30 眼有光,使心喜樂;
30 O olhar animador alegra o coração; boas notícias dão vigor ao corpo.
31 聽從生命責備的,
31 Quem dá ouvidos à crítica construtiva se sente à vontade entre os sábios.
32 棄絕管教的,輕看自己的生命;
32 Quem rejeita a disciplina prejudica a si mesmo, mas quem dá ouvidos à repreensão adquire entendimento.
33 敬畏耶和華是智慧的訓誨;
33 O temor do S enhor ensina sabedoria; a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.