Provérbios 15

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 回答柔和,使怒消退;
1 A resposta calma desvia a fúria, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 智慧人的舌善發知識;
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos derrama insensatez.
3 耶和華的眼目無處不在;
3 Os olhos do Senhor estão em toda parte, observando atentamente os maus e os bons.
4 溫良的舌是生命樹;
4 O falar amável é árvore de vida, mas o falar enganoso esmaga o espírito.
5 愚妄人藐視父親的管教;
5 O insensato faz pouco caso da disciplina de seu pai, mas quem acolhe a repreensão revela prudência.
6 義人家中多有財寶;
6 A casa do justo contém grande tesouro, mas os rendimentos dos ímpios lhes trazem inquietação.
7 智慧人的嘴播揚知識;
7 As palavras dos sábios espalham conhecimento; mas o coração dos tolos não é assim.
8 惡人獻祭,為耶和華所憎惡;
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração do justo o agrada.
9 惡人的道路,為耶和華所憎惡;
9 O Senhor detesta o caminho dos ímpios, mas ama quem busca a justiça.
10 捨棄正路的,必受嚴刑;
10 Há uma severa lição para quem abandona o seu caminho; quem despreza a repreensão morrerá.
11 陰間和滅亡尚在耶和華眼前,
11 A Sepultura e a Destruição estão abertas diante do Senhor; quanto mais os corações dos homens!
12 褻慢人不愛受責備;
12 O zombador não gosta de quem o corrige, nem procura a ajuda do sábio.
13 心中喜樂,面帶笑容;
13 A alegria do coração transparece no rosto, mas o coração angustiado oprime o espírito.
14 聰明人心求知識;
14 O coração que sabe discernir busca o conhecimento, mas a boca dos tolos alimenta-se de insensatez.
15 困苦人的日子都是愁苦;
15 Todos os dias do oprimido são infelizes, mas o coração bem disposto está sempre em festa.
16 少有財寶,敬畏耶和華,
16 É melhor ter pouco com o temor do Senhor do que grande riqueza com inquietação.
17 吃素菜,彼此相愛,
17 É melhor ter verduras na refeição onde há amor do que um boi gordo acompanhado de ódio.
18 暴怒的人挑啟爭端;
18 O homem irritável provoca dissensão, mas quem é paciente acalma a discussão.
19 懶惰人的道像荊棘的籬笆;
19 O caminho do preguiçoso é cheio de espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada plana.
20 智慧子使父親喜樂;
20 O filho sábio dá alegria a seu pai, mas o tolo despreza a sua mãe.
21 無知的人以愚妄為樂;
21 A insensatez alegra quem não tem bom senso, mas o homem de entendimento procede com retidão.
22 不先商議,所謀無效;
22 Os planos fracassam por falta de conselho, mas são bem sucedidos quando há muitos conselheiros.
23 口善應對,自覺喜樂;
23 Dar resposta apropriada é motivo de alegria; e como é bom um conselho na hora certa!
24 智慧人從生命的道上升,
24 O caminho da vida conduz para cima quem é sensato, para que ele não desça à sepultura.
25 耶和華必拆毀驕傲人的家,
25 O Senhor derruba a casa do orgulhoso, mas mantém intactos os limites da propriedade da viúva.
26 惡謀為耶和華所憎惡;
26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas se agrada de palavras sem maldade.
27 貪戀財利的,擾害己家;
27 O avarento põe sua família em apuros, mas quem repudia o suborno viverá.
28 義人的心,思量如何回答;
28 O justo pensa bem antes de responder, mas a boca dos ímpios jorra o mal.
29 耶和華遠離惡人,
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 眼有光,使心喜樂;
30 Um olhar animador dá alegria ao coração, e as boas notícias revigoram os ossos.
31 聽從生命責備的,
31 Quem ouve a repreensão construtiva terá lugar permanente entre os sábios.
32 棄絕管教的,輕看自己的生命;
32 Quem recusa a disciplina faz pouco caso de si mesmo, mas quem ouve a repreensão obtém entendimento.
33 敬畏耶和華是智慧的訓誨;
33 O temor do Senhor ensina a sabedoria, e a humildade antecede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.