Jó 5

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 你且呼求,有誰答應你?
1 “Grite, Jó! Veja se alguém responde. Que anjo você vai chamar?
2 忿怒害死愚妄人;
2 Ficar desgostoso e amargurado é loucura, é falta de juízo, que leva à morte.
3 我曾見愚妄人扎下根,
3 Uma vez vi um homem sem juízo que parecia estar progredindo na vida, mas eu amaldiçoei a família dele.
4 他的兒女遠離穩妥的地步,
4 Os seus filhos não têm segurança; nos tribunais são condenados injustamente, e não há ninguém que os defenda.
5 他的莊稼有飢餓的人吃盡了,
5 Os famintos ficam cobiçando as suas riquezas; devoram as suas colheitas, pegando até o trigo que nasce entre os espinhos.
6 禍患原不是從土中出來;
6 A aflição não brota da terra; a desgraça não nasce do chão:
7 人生在世必遇患難,
7 somos nós mesmos que causamos o sofrimento, tão certo como as faíscas das brasas voam para cima.
8 至於我,我必仰望上帝,
8 “Jó, se eu fosse você, voltaria para Deus e entregaria o meu problema a ele.
9 他行大事不可測度,
9 Nós não podemos entender as coisas maravilhosas que ele faz, e os seus milagres não têm fim.
10 降雨在地上,
10 Deus dá chuva à terra; ele faz a água cair sobre os campos.
11 將卑微的安置在高處,
11 Deus põe os humildes nas alturas, põe num lugar seguro os que choram.
12 破壞狡猾人的計謀,
12 Deus faz com que os planos dos espertos falhem e que as suas ações fracassem;
13 他叫有智慧的中了自己的詭計,
13 ele pega os sábios nas suas espertezas e acaba com as suas intrigas.
14 他們白晝遇見黑暗,
14 Em pleno dia eles ficam no escuro e ao meio-dia andam às cegas, apalpando como se fosse noite.
15 上帝拯救窮乏人
15 Deus salva da morte os pobres; ele livra os necessitados das mãos dos poderosos.
16 這樣,貧寒的人有指望,
16 Deus dá esperança aos fracos e tapa a boca dos maus.
17 上帝所懲治的人是有福的!
17 “Feliz é aquele a quem Deus corrige! Por isso, não despreze o castigo do Deus Todo-Poderoso.
18 因為他打破,又纏裹;
18 Deus fere, mas ele mesmo faz o curativo; ele machuca, mas as suas mãos curam.
19 你六次遭難,他必救你;
19 Vez após vez Deus salvará você do perigo e não deixará que nenhum mal lhe aconteça.
20 在饑荒中,他必救你脫離死亡;
20 Em tempo de fome, Deus não deixará que você morra e em tempo de guerra ele o salvará da espada.
21 你必被隱藏,不受口舌之害;
21 Ele o protegerá das más línguas, e você não terá medo quando houver destruição.
22 你遇見災害饑饉,就必嬉笑;
22 Você se rirá quando houver violência e faltarem alimentos e não terá medo dos animais selvagens.
23 因為你必與田間的石頭立約;
23 Nos seus campos as pedras não estorvarão o arado, e os animais selvagens não o atacarão.
24 你必知道你帳棚平安,
24 Na sua casa você viverá em paz e, quando contar as suas coisas, não vai achar falta de nada.
25 也必知道你的後裔將來發達,
25 Você terá muitos filhos, e os seus descendentes serão tantos como as folhas de capim no pasto.
26 你必壽高年邁才歸墳墓,
26 Você vai morrer velho e forte, como um feixe de trigo colhido no tempo certo.
27 這理,我們已經考察,本是如此。
27 Jó, a vida nos ensina que é assim. Esta é a verdade; pense nisso para o seu próprio bem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.