Jó 36

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 以利戶又接着說:
1 Depois Eliú prosseguiu nestes termos:
2 你再容我片時,我就指示你,
2 Espera um pouco e te instruirei, tenho ainda palavras em defesa de Deus;
3 我要將所知道的從遠處引來,
3 irei buscar longe a minha ciência, e justificarei meu Criador.
4 我的言語真不虛謊;
4 Minhas palavras não são certamente mentirosas, estás tratando com um homem de ciência sólida.
5 上帝有大能,並不藐視人;
5 Deus é poderoso, mas não é arrogante, é poderoso por sua ciência:
6 他不保護惡人的性命,
6 não deixa viver o mau, faz justiça aos aflitos,
7 他時常看顧義人,
7 não afasta os olhos dos justos; e os faz assentar com os reis no trono, numa glória eterna.
8 他們若被鎖鍊捆住,
8 Se vierem a cair presos, ou se forem atados com os laços da infelicidade,
9 他就把他們的作為和過犯指示他們,
9 ele lhes faz reconhecer as suas obras, e as faltas que cometeram por orgulho;
10 他也開通他們的耳朵得受教訓,
10 e abre-lhes os ouvidos para corrigi-los, e diz-lhes que renunciem à iniqüidade.
11 他們若聽從事奉他,
11 Se escutam e obedecem, terminam seus dias na felicidade, e seus anos na delícia;
12 若不聽從,
12 se não, morrem de um golpe, expiram por falta de sabedoria.
13 那心中不敬虔的人積蓄怒氣;
13 Os corações ímpios são entregues à cólera; não clamam a Deus quando ele os aprisiona,
14 必在青年時死亡,
14 morrem em plena mocidade, a vida deles passa como a dos efeminados.
15 上帝藉着困苦救拔困苦人,
15 Mas Deus salvará o pobre pela sua miséria, e o instrui pelo sofrimento.
16 上帝也必引你出離患難,
16 A ti também retirará das fauces da angústia, numa larga liberdade, e no repouso de uma mesa bem guarnecida.
17 但你滿口有惡人批評的言語;
17 E tu te comportas como um malvado, com o risco de incorrer em sentença e penalidade.
18 不可容忿怒觸動你,使你不服責罰;
18 Toma cuidado para que a cólera não te inflija um castigo, e que o tamanho do resgate não te perca.
19 你的呼求,或是你一切的勢力,
19 Levará ele em conta teu grito na aflição, e todos os esforços do vigor?
20 不要切慕黑夜,
20 Não suspires pela noite, para que os povos voltem para seus lugares.
21 你要謹慎,不可重看罪孽,
21 Guarda-te de declinar para a iniqüidade, e de preferir a injustiça ao sofrimento.
22 上帝行事有高大的能力;
22 Vê, Deus é sublime em seu poder. Que senhor lhe é comparável?
23 誰派定他的道路?
23 Quem lhe fixou seu caminho? Quem pode dizer-lhe: Fizeste mal?
24 你不可忘記稱讚他所行的為大,
24 Antes pensa em glorificar sua obra, que os humanos celebram em seus cantos.
25 他所行的,萬人都看見;
25 Todos os homens a contemplam; o mortal a considera de longe.
26 上帝為大,我們不能全知;
26 Deus é grande demais para que o possamos conhecer; o número de seus anos é incalculável.
27 他吸取水點,
27 Atrai as gotinhas de água para transformá-las em chuva no nevoeiro,
28 雲彩將雨落下,沛然降與世人。
28 as nuvens as espalham, e as destilam sobre a multidão dos homens.
29 誰能明白雲彩如何鋪張,
29 Quem pode compreender como se estendem as nuvens, e o estrépito de sua tenda?
30 他將亮光普照在自己的四圍;
30 Espalha em volta dele a sua luz, e cobre os cimos das montanhas.
31 他用這些審判眾民,
31 É por esse meio que nutre os povos, e fornece-lhes abundância de alimentos.
32 他以電光遮手,
32 Nas suas mãos estende o raio, fixa-lhe o alvo a atingir;
33 所發的雷聲顯明他的作為,
33 seu estrondo o anuncia, o rebanho também anuncia aquele que se aproxima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.