Jó 36
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARIB
1 以利戶又接着說:
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 你再容我片時,我就指示你,
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 我要將所知道的從遠處引來,
3 De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça.
4 我的言語真不虛謊;
4 Pois, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 上帝有大能,並不藐視人;
5 Eis que Deus é mui poderoso, contudo a ninguém despreza; grande é no poder de entendimento.
6 他不保護惡人的性命,
6 Ele não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 他時常看顧義人,
7 Do justo não aparta os seus olhos; antes com os reis no trono os faz sentar para sempre, e assim são exaltados.
8 他們若被鎖鍊捆住,
8 E se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,
9 他就把他們的作為和過犯指示他們,
9 então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto se têm portado com soberba.
10 他也開通他們的耳朵得受教訓,
10 E abre-lhes o ouvido para a instrução, e ordena que se convertam da iniqüidade.
11 他們若聽從事奉他,
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em delícias.
12 若不聽從,
12 Mas se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 那心中不敬虔的人積蓄怒氣;
13 Assim os ímpios de coração amontoam, a sua ira; e quando Deus os põe em grilhões, não clamam por socorro.
14 必在青年時死亡,
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre as prostitutas.
15 上帝藉着困苦救拔困苦人,
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição, e por meio da opressão lhe abre os ouvidos.
16 上帝也必引你出離患難,
16 Assim também quer induzir-te da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto; e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 但你滿口有惡人批評的言語;
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.
18 不可容忿怒觸動你,使你不服責罰;
18 Cuida, pois, para que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 你的呼求,或是你一切的勢力,
19 Prevalecerá o teu clamor, ou todas as forças da tua fortaleza, para que não estejas em aperto?
20 不要切慕黑夜,
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 你要謹慎,不可重看罪孽,
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 上帝行事有高大的能力;
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem é ensinador como ele?
23 誰派定他的道路?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Tu praticaste a injustiça?
24 你不可忘記稱讚他所行的為大,
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, de que têm cantado os homens.
25 他所行的,萬人都看見;
25 Todos os homens a vêem; de longe a contempla o homem.
26 上帝為大,我們不能全知;
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 他吸取水點,
27 Pois atrai a si as gotas de água, e do seu vapor as destila em chuva,
28 雲彩將雨落下,沛然降與世人。
28 que as nuvens derramam e gotejam abundantemente sobre o homem.
29 誰能明白雲彩如何鋪張,
29 Poderá alguém entender as dilatações das nuvens, e os trovões do seu pavilhão?
30 他將亮光普照在自己的四圍;
30 Eis que ao redor de si estende a sua luz, e cobre o fundo do mar.
31 他用這些審判眾民,
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 他以電光遮手,
32 Cobre as mãos com o relâmpago, e dá-lhe ordem para que fira o alvo.
33 所發的雷聲顯明他的作為,
33 O fragor da tempestade dá notícia dele; até o gado pressente a sua aproximação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.