Jó 36
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVT
1 以利戶又接着說:
1 Eliú continuou a falar:
2 你再容我片時,我就指示你,
2 “Deixe-me prosseguir e lhe mostrarei a verdade, pois ainda não terminei de defender a Deus!
3 我要將所知道的從遠處引來,
3 Apresentarei argumentos profundos em favor da justiça de meu Criador.
4 我的言語真不虛謊;
4 Digo somente a verdade, pois sou homem de pleno conhecimento.
5 上帝有大能,並不藐視人;
5 “Deus é poderoso, mas não despreza ninguém; ele é grande em força e entendimento.
6 他不保護惡人的性命,
6 Não permite que os perversos vivam, mas faz justiça aos aflitos.
7 他時常看顧義人,
7 Observa atentamente os justos, coloca-os em tronos com reis e exalta-os para sempre.
8 他們若被鎖鍊捆住,
8 Se estão acorrentados e amarrados com cordas de aflição,
9 他就把他們的作為和過犯指示他們,
9 ele faz que vejam o motivo; mostra-lhes que pecaram, sendo orgulhosos.
10 他也開通他們的耳朵得受教訓,
10 Chama-lhes a atenção e ordena que se afastem do mal.
11 他們若聽從事奉他,
11 “Se obedecerem e servirem a Deus, serão abençoados com prosperidade a vida inteira; todos os seus dias serão agradáveis.
12 若不聽從,
12 Se, porém, não o ouvirem, serão atravessados pela espada e perecerão por falta de entendimento.
13 那心中不敬虔的人積蓄怒氣;
13 Pois os ímpios são cheios de ressentimento; mesmo quando Deus os castiga, não clamam por socorro.
14 必在青年時死亡,
14 Morrem em plena juventude, depois de desperdiçar a vida em imoralidade.
15 上帝藉着困苦救拔困苦人,
15 Mas, por meio do sofrimento, ele livra os que sofrem e, por meio da adversidade, obtém sua atenção.
16 上帝也必引你出離患難,
16 “Jó, Deus também quer afastá-lo do sofrimento e levá-lo a um lugar onde não há aflição; quer pôr em sua mesa as comidas mais saborosas.
17 但你滿口有惡人批評的言語;
17 Você, porém, insiste em saber se os perversos serão julgados; só consegue pensar no juízo e na justiça.
18 不可容忿怒觸動你,使你不服責罰;
18 Tome cuidado, para que a riqueza não o seduza; não deixe que o suborno o leve a pecar.
19 你的呼求,或是你一切的勢力,
19 Acaso toda a sua riqueza ou todos os seus grandes esforços poderiam guardá-lo da aflição?
20 不要切慕黑夜,
20 Não deseje a proteção da noite, pois é quando as pessoas serão destruídas.
21 你要謹慎,不可重看罪孽,
21 Fique atento! Afaste-se do mal, pois Deus enviou este sofrimento para guardá-lo de uma vida de maldade.”
22 上帝行事有高大的能力;
22 “Deus é muito poderoso; quem é mestre como ele?
23 誰派定他的道路?
23 Ninguém pode lhe ordenar o que fazer, nem lhe dizer: ‘Agiste mal’.
24 你不可忘記稱讚他所行的為大,
24 Você deve, sim, dar glória a Deus por suas obras poderosas e entoar cânticos de louvor.
25 他所行的,萬人都看見;
25 Todos viram suas obras, ainda que apenas de longe.
26 上帝為大,我們不能全知;
26 “Deus é tão grande que não podemos compreender; não há como calcular os anos de sua existência.
27 他吸取水點,
27 Ele faz a água subir como vapor e depois a destila em chuva.
28 雲彩將雨落下,沛然降與世人。
28 As nuvens derramam a chuva, e a humanidade toda se beneficia.
29 誰能明白雲彩如何鋪張,
29 Quem pode entender a extensão das nuvens e o trovão que ressoa do céu?
30 他將亮光普照在自己的四圍;
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si e cobre as profundezas do mar.
31 他用這些審判眾民,
31 Com esses atos poderosos, governa os povos e lhes dá comida com fartura.
32 他以電光遮手,
32 Enche as mãos de relâmpagos e atira cada um em seu alvo.
33 所發的雷聲顯明他的作為,
33 O trovão anuncia sua presença, e a tempestade, sua ira indignada.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.