Jó 36

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 以利戶又接着說:
1 Eliú continuou a falar. Ele disse:
2 你再容我片時,我就指示你,
2 “Jó, tenha um pouco mais de paciência, pois ainda vou lhe mostrar que tenho outras coisas a dizer a favor de Deus.
3 我要將所知道的從遠處引來,
3 Usarei os meus profundos conhecimentos para mostrar que Deus, o meu Criador, é justo.
4 我的言語真不虛謊;
4 Tudo o que vou dizer é verdade; quem está falando com você é realmente um sábio.
5 上帝有大能,並不藐視人;
5 “Como Deus é poderoso! Ele não despreza ninguém. Deus sabe todas as coisas.
6 他不保護惡人的性命,
6 Ele não deixa que os maus continuem vivendo e sempre trata os pobres com justiça.
7 他時常看顧義人,
7 Deus protege os homens corretos, deixa que eles governem como reis e assim tenham uma alta posição para sempre.
8 他們若被鎖鍊捆住,
8 Mas, se alguns são presos com correntes ou são amarrados com as cordas dos sofrimentos,
9 他就把他們的作為和過犯指示他們,
9 então Deus lhes mostra que isso é por causa do que fizeram, que é o castigo pelos seus pecados e pelo seu orgulho.
10 他也開通他們的耳朵得受教訓,
10 Deus faz com que escutem os seus avisos e manda que abandonem o pecado.
11 他們若聽從事奉他,
11 Se obedecem a Deus e o adoram, então têm paz e prosperidade até o fim da vida.
12 若不聽從,
12 Mas, se não se importam com Deus, então morrem na ignorância, atravessam o rio e entram no
13 那心中不敬虔的人積蓄怒氣;
13 “Aqueles que têm um coração perverso guardam raiva e, mesmo quando são castigados, não clamam pedindo socorro.
14 必在青年時死亡,
14 Desonram o seu corpo entre si e morrem em plena mocidade.
15 上帝藉着困苦救拔困苦人,
15 Mas Deus nos ensina por meio do sofrimento e usa a aflição para abrir os nossos olhos.
16 上帝也必引你出離患難,
16 “Jó, Deus o livrou dos perigos e o deixou viver em segurança. À sua mesa sempre se comeu do bom e do melhor.
17 但你滿口有惡人批評的言語;
17 Mas você foi julgado e condenado e agora está recebendo o castigo que merece.
18 不可容忿怒觸動你,使你不服責罰;
18 Cuidado, não aceite dinheiro para torcer a justiça, não deixe que as muitas riquezas o seduzam.
19 你的呼求,或是你一切的勢力,
19 Não adianta nada gritar pedindo socorro; todo o seu poder não tem nenhum valor agora.
20 不要切慕黑夜,
20 Não fique desejando que chegue a noite em que as nações serão destruídas.
21 你要謹慎,不可重看罪孽,
21 Você está sofrendo por causa da sua maldade; cuidado, não se volte para ela!
22 上帝行事有高大的能力;
22 “Como é grande o poder de Deus! Quem é capaz de governar tão bem como ele?
23 誰派定他的道路?
23 Ninguém pode dar ordens a Deus, nem acusá-lo de praticar o mal.
24 你不可忘記稱讚他所行的為大,
24 O mundo inteiro o louva pelo que ele faz, e você também não esqueça de louvá-lo.
25 他所行的,萬人都看見;
25 Mesmo de longe todos nós vemos e admiramos o que Deus está fazendo.
26 上帝為大,我們不能全知;
26 Ele é grande demais para que o possamos conhecer; nós não podemos calcular quantos anos já viveu.
27 他吸取水點,
27 “Deus faz com que a água da terra suba para um depósito e depois a transforma em gotas de chuva.
28 雲彩將雨落下,沛然降與世人。
28 As nuvens derramam a água, que cai em aguaceiros sobre a terra.
29 誰能明白雲彩如何鋪張,
29 Quem entende o movimento das nuvens ou o barulho dos trovões no céu, onde Deus mora?
30 他將亮光普照在自己的四圍;
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si, mas o fundo do mar continua escuro.
31 他用這些審判眾民,
31 É assim que Deus alimenta os povos e lhes dá comida à vontade.
32 他以電光遮手,
32 Ele pega o raio com as mãos e manda que atinja o alvo.
33 所發的雷聲顯明他的作為,
33 O gado sente que a tempestade está perto, e o trovão avisa que ela vem aí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.