Jó 31
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ACF
1 我與眼睛立約,
1 Fiz aliança com os meus olhos; como, pois, os fixaria numa virgem?
2 從至上的上帝所得之分,
2 Que porção teria eu do Deus lá de cima, ou que herança do TodoPoderoso desde as alturas?
3 豈不是禍患臨到不義的,
3 Porventura não é a perdição para o perverso, o desastre para os que praticam iniqüidade?
4 上帝豈不是察看我的道路,
4 Ou não vê ele os meus caminhos, e não conta todos os meus passos?
5 我若與虛謊同行,
5 Se andei com falsidade, e se o meu pé se apressou para o engano
6 我若被公道的天平稱度,
6 (Pese-me em balanças fiéis, e saberá Deus a minha sinceridade),
7 我的腳步若偏離正路,
7 Se os meus passos se desviaram do caminho, e se o meu coração segue os meus olhos, e se às minhas mãos se apegou qualquer coisa,
8 就願我所種的有別人吃,
8 Então semeie eu e outro coma, e seja a minha descendência arrancada até à raiz.
9 我若受迷惑,向婦人起淫念,
9 Se o meu coração se deixou seduzir por uma mulher, ou se eu armei traições à porta do meu próximo,
10 就願我的妻子給別人推磨,
10 Então moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela,
11 因為這是大罪,
11 Porque é uma infâmia, e é delito pertencente aos juízes.
12 這本是火焚燒,直到毀滅,
12 Porque é fogo que consome até à perdição, e desarraigaria toda a minha renda.
13 我的僕婢與我爭辯的時候,
13 Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva, quando eles contendiam comigo;
14 上帝興起,我怎樣行呢?
14 Então que faria eu quando Deus se levantasse? E, inquirindo a causa, que lhe responderia?
15 造我在腹中的,不也是造他嗎?
15 Aquele que me formou no ventre não o fez também a ele? Ou não nos formou do mesmo modo na madre?
16 我若不容貧寒人得其所願,
16 Se retive o que os pobres desejavam, ou fiz desfalecer os olhos da viúva,
17 或獨自吃我一點食物,
17 Ou se, sozinho comi o meu bocado, e o órfão não comeu dele
18 從幼年時孤兒與我同長,好像父子一樣;
18 (Porque desde a minha mocidade cresceu comigo como com seu pai, e fui o guia da viúva desde o ventre de minha mãe),
19 我若見人因無衣死亡,
19 Se alguém vi perecer por falta de roupa, e ao necessitado por não ter coberta,
20 我若不使他因我羊的毛得暖,
20 Se os seus lombos não me abençoaram, se ele não se aquentava com as peles dos meus cordeiros,
21 我若在城門口見有幫助我的,
21 Se eu levantei a minha mão contra o órfão, porquanto na porta via a minha ajuda,
22 情願我的肩頭從缺盆骨脫落,
22 Então caia do ombro a minha espádua, e separe-se o meu braço do osso.
23 因上帝降的災禍使我恐懼;
23 Porque o castigo de Deus era para mim um assombro, e eu não podia suportar a sua grandeza.
24 我若以黃金為指望,
24 Se no ouro pus a minha esperança, ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança;
25 我若因財物豐裕,
25 Se me alegrei de que era muita a minha riqueza, e de que a minha mão tinha alcançado muito;
26 我若見太陽發光,
26 Se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, caminhando gloriosa,
27 心就暗暗被引誘,
27 E o meu coração se deixou enganar em oculto, e a minha boca beijou a minha mão,
28 這也是審判官當罰的罪孽,
28 Também isto seria delito à punição de juízes; pois assim negaria a Deus que está lá em cima.
29 我若見恨我的遭報就歡喜,
29 Se me alegrei da desgraça do que me tem ódio, e se exultei quando o mal o atingiu
30 我沒有容口犯罪,
30 (Também não deixei pecar a minha boca, desejando a sua morte com maldição);
31 若我帳棚的人未嘗說,
31 Se a gente da minha tenda não disse: Ah! quem nos dará da sua carne? Nunca nos fartaríamos dela.
32 從來我沒有容客旅在街上住宿,
32 O estrangeiro não passava a noite na rua; as minhas portas abria ao viandante.
33 我若像亞當 遮掩我的過犯,
33 Se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando o meu delito no meu seio;
34 因懼怕大眾,
34 Porque eu temia a grande multidão, e o desprezo das famílias me apavorava, e eu me calei, e não saí da porta;
35 惟願有一位肯聽我!
35 Ah! quem me dera um que me ouvisse! Eis que o meu desejo é que o Todo-Poderoso me responda, e que o meu adversário escreva um livro.
36 願那敵我者所寫的狀詞在我這裏!
36 Por certo que o levaria sobre o meu ombro, sobre mim o ataria por coroa.
37 我必向他述說我腳步的數目,
37 O número dos meus passos lhe mostraria; como príncipe me chegaria a ele.
38 我若奪取田地,這地向我喊冤,
38 Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem,
39 我若吃地的出產不給價值,
39 Se comi os seus frutos sem dinheiro, e sufoquei a alma dos seus donos,
40 願這地長蒺藜代替麥子,
40 Por trigo me produza cardos, e por cevada joio. Acabaram-se as palavras de Jó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.