Jó 27
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NTLH
1 約伯接着說:
1 E Jó continuou em sua fala e disse:
2 上帝奪去我的理,全能者使我心中愁苦。
2 “Juro por Deus, pelo Todo-Poderoso, que não quer me fazer justiça e que enche de amargura o meu coração,
3 我的生命尚在我裏面;
3 juro que, enquanto ele me der forças para respirar,
4 我的嘴決不說非義之言;
4 os meus lábios nunca dirão coisas más, e a minha língua não contará mentiras.
5 我斷不以你們為是;
5 Nunca direi que vocês têm razão de me acusar; enquanto viver, insistirei na minha inocência.
6 我持定我的義,必不放鬆;
6 Fico firme e não desisto de dizer que estou certo, pois a minha consciência nunca me acusou.
7 願我的仇敵如惡人一樣;
7 “Que todos os que são contra mim, os que são meus inimigos, sejam castigados como os maus, como os perversos!
8 不敬虔的人雖然得利,
8 Que esperança terão os ateus quando Deus lhes tirar a vida?
9 患難臨到他,
9 Quando estiverem em dificuldades, ele não ouvirá os seus gritos,
10 他豈以全能者為樂,
10 pois Deus não é a alegria deles, e eles nunca fizeram orações ao Todo-Poderoso.
11 上帝的作為,我要指教你們;
11 “Vou ensinar a vocês como é grande o poder de Deus, vou explicar os planos do Todo-Poderoso.
12 你們自己也都見過,
12 Não, não é preciso, pois vocês todos já viram isso. Então por que é que ficam aí dizendo bobagens?”
13 上帝為惡人所定的分,
13 “Vou dizer como Deus, o Todo-Poderoso, castiga os homens maus e violentos.
14 倘或他的兒女增多,還是被刀所殺;
14 As suas crianças passarão fome, e os seus filhos, mesmo que sejam muitos, morrerão na guerra;
15 他所遺留的人必死而埋葬;
15 os que ficarem vivos morrerão de doença, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 他雖積蓄銀子如塵沙,
16 “O perverso pode ajuntar prata aos montes, pode ter muita roupa, muita mesmo,
17 他只管預備,義人卻要穿上;
17 mas algum dia uma pessoa direita usará essas roupas, e um homem honesto ficará com a prata.
18 他建造房屋如蟲做窩,
18 A casa que o homem mau constrói dura tão pouco tempo como uma teia de aranha ou como a cabana de um vigia numa plantação.
19 他雖富足躺臥,卻不得收殮,
19 O homem mau vai rico para a cama, mas é pela última vez, pois, quando acorda, a sua riqueza já se foi.
20 驚恐如波濤將他追上;
20 O terror o arrasará como se fosse uma enchente, e de noite a tempestade o jogará longe.
21 東風把他飄去,
21 O vento violento do Leste o arrancará da sua casa,
22 上帝要向他射箭,並不留情;
22 soprando contra ele sem piedade, enquanto ele faz tudo para escapar.
23 人要向他拍掌,
23 Ele corre, e o vento assobia e o apavora com o seu poder destruidor.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.