Jó 27
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARA
1 約伯接着說:
1 Prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 上帝奪去我的理,全能者使我心中愁苦。
2 Tão certo como vive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma,
3 我的生命尚在我裏面;
3 enquanto em mim estiver a minha vida, e o sopro de Deus nos meus narizes,
4 我的嘴決不說非義之言;
4 nunca os meus lábios falarão injustiça, nem a minha língua pronunciará engano.
5 我斷不以你們為是;
5 Longe de mim que eu vos dê razão! Até que eu expire, nunca afastarei de mim a minha integridade.
6 我持定我的義,必不放鬆;
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me reprova a minha consciência por qualquer dia da minha vida.
7 願我的仇敵如惡人一樣;
7 Seja como o perverso o meu inimigo, e o que se levantar contra mim, como o injusto.
8 不敬虔的人雖然得利,
8 Porque qual será a esperança do ímpio, quando lhe for cortada a vida, quando Deus lhe arrancar a alma?
9 患難臨到他,
9 Acaso, ouvirá Deus o seu clamor, em lhe sobrevindo a tribulação?
10 他豈以全能者為樂,
10 Deleitar-se-á o perverso no Todo-Poderoso e invocará a Deus em todo o tempo?
11 上帝的作為,我要指教你們;
11 Ensinar-vos-ei o que encerra a mão de Deus e não vos ocultarei o que está com o Todo-Poderoso.
12 你們自己也都見過,
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, alimentais vãs noções?
13 上帝為惡人所定的分,
13 Eis qual será da parte de Deus a porção do perverso e a herança que os opressores receberão do Todo-Poderoso:
14 倘或他的兒女增多,還是被刀所殺;
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua prole não se fartará de pão.
15 他所遺留的人必死而埋葬;
15 Os que ficarem dela, a peste os enterrará, e as suas viúvas não chorarão.
16 他雖積蓄銀子如塵沙,
16 Se o perverso amontoar prata como pó e acumular vestes como barro,
17 他只管預備,義人卻要穿上;
17 ele os acumulará, mas o justo é que os vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 他建造房屋如蟲做窩,
18 Ele edifica a sua casa como a da traça e como a choça que o vigia constrói.
19 他雖富足躺臥,卻不得收殮,
19 Rico se deita com a sua riqueza, abre os seus olhos e já não a vê.
20 驚恐如波濤將他追上;
20 Pavores se apoderam dele como inundação, de noite a tempestade o arrebata.
21 東風把他飄去,
21 O vento oriental o leva, e ele se vai; varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 上帝要向他射箭,並不留情;
22 Deus lança isto sobre ele e não o poupa, a ele que procura fugir precipitadamente da sua mão;
23 人要向他拍掌,
23 à sua queda lhe batem palmas, à saída o apupam com assobios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.