Jó 27

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 約伯接着說:
1 E prosseguindo Jó em sua parábola, disse:
2 上帝奪去我的理,全能者使我心中愁苦。
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma.
3 我的生命尚在我裏面;
3 Enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
4 我的嘴決不說非義之言;
4 não falarão os meus lábios iniquidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 我斷不以你們為是;
5 Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
6 我持定我的義,必不放鬆;
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
7 願我的仇敵如惡人一樣;
7 Seja como o ímpio o meu inimigo; e o que se levantar contra mim, como o perverso.
8 不敬虔的人雖然得利,
8 Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 患難臨到他,
9 Porventura, Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 他豈以全能者為樂,
10 Ou deleitar-se-á no Todo-Poderoso ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 上帝的作為,我要指教你們;
11 Ensinar-vos-ei o que é concernente à mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 你們自己也都見過,
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 上帝為惡人所定的分,
13 Eis qual será, da parte de Deus, a porção do homem ímpio e a herança que os tiranos receberão do Todo-Poderoso:
14 倘或他的兒女增多,還是被刀所殺;
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
15 他所遺留的人必死而埋葬;
15 Os que ficarem dele, na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
16 他雖積蓄銀子如塵沙,
16 Se amontoar prata como pó, e aparelhar vestes como lodo,
17 他只管預備,義人卻要穿上;
17 ele as aparelhará, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 他建造房屋如蟲做窩,
18 Ele edifica a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 他雖富足躺臥,卻不得收殮,
19 Rico se deita e não será recolhido; seus olhos abre e ele não será.
20 驚恐如波濤將他追上;
20 Pavores se apoderam dele como águas; de noite, o arrebatará a tempestade.
21 東風把他飄去,
21 O vento oriental o levará, e ir-se-á; varrê-lo-á com ímpeto do seu lugar.
22 上帝要向他射箭,並不留情;
22 E Deus lançará isto sobre ele e não o poupará; irá fugindo da sua mão.
23 人要向他拍掌,
23 Cada um baterá contra ele as palmas das mãos e do seu lugar o assobiará.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.