Jó 24
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs BKJ
1 全能者既定期罰惡,
1 Por que, vendo que os tempos não se escondem do Todo-Poderoso, os que o conhecem não veem os seus dias?
2 有人挪移地界,
2 Alguns removem as divisas; eles violentamente levam os rebanhos e os apascentam.
3 他們拉去孤兒的驢,
3 Levam o jumento do órfão, tomam o boi da viúva em penhor.
4 他們使窮人離開正道;
4 Eles desviam os necessitados do caminho; e os pobres da terra juntos se escondem.
5 這些貧窮人如同野驢出到曠野,殷勤尋找食物;
5 Eis que, como jumentos selvagens no deserto, saem ao trabalho, levantando cedo por uma presa; o deserto produz comida para eles e para seus filhos.
6 收割別人田間的禾稼,
6 Cada um deles colhe seu grão no campo, e coletam a vinha do perverso.
7 終夜赤身無衣,
7 Eles fazem com que o nu se aloje sem roupa, para que eles não tenham coberta no frio.
8 在山上被大雨淋濕,
8 Eles são molhados pelas chuvas dos montes, e abraçam a rocha por necessitarem de abrigo.
9 又有人從母懷中搶奪孤兒,
9 Arrancam o órfão do seio, e tomam um penhor do pobre.
10 使人赤身無衣,到處流行,
10 Fazem com que ele saia nu, sem roupa, e tomam o feixe do faminto,
11 在那些人的圍牆內造油,醡酒,
11 espremem azeite dentro das casas daqueles homens; pisam nos seus lagares, e padecem de sede.
12 在多民的城內有人唉哼,
12 Homens gemem de fora da cidade, e a alma dos feridos clama. Ainda assim, Deus não lhes imputa a loucura.
13 又有人背棄光明,
13 Eles são daqueles que se rebelam contra a luz; eles não conhecem seus caminhos, e não permanecem nas suas veredas.
14 殺人的黎明起來,
14 O homicida que se levanta com a luz, mata o pobre, e o necessitado, e à noite é como um ladrão.
15 姦夫等候黃昏,
15 Também o olho do adúltero espera pelo crepúsculo, dizendo: Nenhum olho me verá, e disfarça a sua face.
16 盜賊黑夜挖窟窿;
16 No escuro eles cavam até as casas que eles haviam marcado para si durante o dia; eles não conhecem a luz.
17 他們看早晨如幽暗,
17 Porque a manhã é para eles assim como a sombra da morte; se alguém os reconhecer, eles terão os terrores da sombra da morte.
18 這些惡人猶如浮萍快快飄去。
18 Ele é rápido como as águas; sua porção é amaldiçoada na terra; ele não contempla o caminho das vinhas.
19 乾旱炎熱消沒雪水;
19 A seca e o calor consomem as águas da neve; assim também o túmulo consumirá aqueles que tiverem pecado.
20 懷他的母要忘記他;
20 O útero se esquecerá dele, os vermes se alimentarão dele docemente; ele não será mais lembrado; e a maldade se quebrará como uma árvore.
21 他惡待不懷孕不生養的婦人,
21 Ele malevolamente suplica à estéril que não engravida, e não faz o bem à viúva.
22 然而上帝用能力保全有勢力的人;
22 Ele também atrai os poderosos com o seu poder; ele se levanta, e nenhum homem tem certeza de sua vida.
23 上帝使他們安穩,他們就有所倚靠;
23 Embora lhe seja garantida a segurança onde ele descansa, ainda assim seus olhos estão sobre seus caminhos.
24 他們被高舉,不過片時就沒有了;
24 Eles são exaltados por pouco tempo, mas se vão e diminuem; são retirados do caminho como todos os outros, e cortados como as copas das espigas de trigo.
25 若不是這樣,誰能證實我是說謊的,
25 E se isso não for assim agora, quem fará de mim mentiroso, e fará meu discurso não valer nada?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.