Jó 24
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARA
1 全能者既定期罰惡,
1 Por que o Todo-Poderoso não designa tempos de julgamento? E por que os que o conhecem não veem tais dias?
2 有人挪移地界,
2 Há os que removem os limites, roubam os rebanhos e os apascentam.
3 他們拉去孤兒的驢,
3 Levam do órfão o jumento, da viúva, tomam-lhe o boi.
4 他們使窮人離開正道;
4 Desviam do caminho aos necessitados, e os pobres da terra todos têm de esconder-se.
5 這些貧窮人如同野驢出到曠野,殷勤尋找食物;
5 Como asnos monteses no deserto, saem estes para o seu mister, à procura de presa no campo aberto, como pão para eles e seus filhos.
6 收割別人田間的禾稼,
6 No campo segam o pasto do perverso e lhe rabiscam a vinha.
7 終夜赤身無衣,
7 Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio.
8 在山上被大雨淋濕,
8 Pelas chuvas das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 又有人從母懷中搶奪孤兒,
9 Orfãozinhos são arrancados ao peito, e dos pobres se toma penhor;
10 使人赤身無衣,到處流行,
10 de modo que estes andam nus, sem roupa, e, famintos, arrastam os molhos.
11 在那些人的圍牆內造油,醡酒,
11 Entre os muros desses perversos espremem o azeite, pisam-lhes o lagar; contudo, padecem sede.
12 在多民的城內有人唉哼,
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus não tem isso por anormal.
13 又有人背棄光明,
13 Os perversos são inimigos da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.
14 殺人的黎明起來,
14 De madrugada se levanta o homicida, mata ao pobre e ao necessitado, e de noite se torna ladrão.
15 姦夫等候黃昏,
15 Aguardam o crepúsculo os olhos do adúltero; este diz consigo: Ninguém me reconhecerá; e cobre o rosto.
16 盜賊黑夜挖窟窿;
16 Nas trevas minam as casas, de dia se conservam encerrados, nada querem com a luz.
17 他們看早晨如幽暗,
17 Pois a manhã para todos eles é como sombra de morte; mas os terrores da noite lhes são familiares.
18 這些惡人猶如浮萍快快飄去。
18 Vós dizeis: Os perversos são levados rapidamente na superfície das águas; maldita é a porção dos tais na terra; já não andam pelo caminho das vinhas.
19 乾旱炎熱消沒雪水;
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim faz a sepultura aos que pecaram.
20 懷他的母要忘記他;
20 A mãe se esquecerá deles, os vermes os comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança deles; como árvore será quebrado o injusto,
21 他惡待不懷孕不生養的婦人,
21 aquele que devora a estéril que não tem filhos e não faz o bem à viúva.
22 然而上帝用能力保全有勢力的人;
22 Não! Pelo contrário, Deus por sua força prolonga os dias dos valentes; veem-se eles de pé quando desesperavam da vida.
23 上帝使他們安穩,他們就有所倚靠;
23 Ele lhes dá descanso, e nisso se estribam; os olhos de Deus estão nos caminhos deles.
24 他們被高舉,不過片時就沒有了;
24 São exaltados por breve tempo; depois, passam, colhidos como todos os mais; são cortados como as pontas das espigas.
25 若不是這樣,誰能證實我是說謊的,
25 Se não é assim, quem me desmentirá e anulará as minhas razões?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.