Jó 22

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 提幔人以利法回答說:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 人豈能使上帝有益呢?
2 “Pode alguém fazer algo para ajudar a Deus? Pode alguém, ainda que sábio, lhe ser útil?
3 你為人公義,豈叫全能者喜悅呢?
3 Que vantagem há para o Todo-poderoso em você ser justo? Ele ganharia alguma coisa se você fosse perfeito?
4 豈是因你敬畏他
4 É por causa de seu temor que ele o acusa e traz juízo contra você?
5 你的罪惡豈不是大嗎?
5 Não! É por causa de sua perversidade; seus pecados não têm limites!
6 因你無故強取弟兄的物為當頭,
6 “Por certo você emprestou dinheiro a seu amigo e exigiu roupas dele como garantia; sim, você o deixou sem ter o que vestir.
7 困乏的人,你沒有給他水喝;
7 Recusou-se a dar água ao sedento e comida ao faminto.
8 有能力的人就得地土;
8 Pensou que a terra pertencia aos poderosos e que somente os privilegiados tinham direito a ela.
9 你打發寡婦空手回去,
9 Mandou a viúva embora de mãos vazias e acabou com as esperanças dos órfãos.
10 因此,有網羅環繞你,
10 Por isso está cercado de armadilhas e estremece com temores repentinos.
11 或有黑暗蒙蔽你,
11 Por isso está em trevas e não consegue ver, e ondas de águas o cobrem.
12 上帝豈不是在高天嗎?
12 “Deus é grande, mais alto que os céus, mais alto que as estrelas mais distantes.
13 你說:上帝知道甚麼?
13 Você, porém, responde: ‘Por isso Deus não vê o que faço! Como pode julgar através da densa escuridão?
14 密雲將他遮蓋,使他不能看見;
14 Nuvens espessas se movem ao seu redor, e ele não pode nos ver; está lá no alto, caminhando pela abóbada do céu!’.
15 你要依從上古的道嗎?
15 “Você continuará nos velhos caminhos, nos quais sempre andaram os perversos?
16 他們未到死期,忽然除滅;
16 Eles foram levados embora em tenra idade; os alicerces de sua vida foram arrastados pela correnteza.
17 他們向上帝說:離開我們吧!
17 Pois disseram a Deus: ‘Deixa-nos em paz! O que o Todo-poderoso pode fazer conosco?’.
18 哪知上帝以美物充滿他們的房屋;
18 E, no entanto, foi ele que lhes encheu o lar de coisas boas; por isso quero distância desse modo de pensar.
19 義人看見他們的結局就歡喜;
19 “Os justos se alegrarão ao ver a destruição dos perversos, e, com desprezo, os inocentes zombarão deles.
20 說:那起來攻擊我們的果然被剪除,
20 Dirão: ‘Vejam, nossos inimigos foram destruídos, e suas riquezas, consumidas pelo fogo’.
21 你要認識上帝,就得平安;
21 “Sujeite-se a Deus, e terá paz; então as coisas lhe irão bem.
22 你當領受他口中的教訓,
22 Ouça as instruções de Deus e guarde-as no coração.
23 你若歸向全能者,從你帳棚中遠除不義,
23 Se voltar para o Todo-poderoso, será restaurado; portanto, coloque sua vida em ordem.
24 要將你的珍寶丟在塵土裏,
24 Se abrir mão de sua cobiça por dinheiro e lançar no rio seu ouro precioso,
25 全能者就必為你的珍寶,
25 o Todo-poderoso será seu tesouro; ele será sua prata de grande valor!
26 你就要以全能者為喜樂,
26 “Então você se alegrará no Todo-poderoso e levantará os olhos para ele.
27 你要禱告他,他就聽你;
27 Orará a Deus, e ele o ouvirá, e você cumprirá seus votos.
28 你定意要做何事,必然給你成就;
28 Será bem-sucedido em tudo que decidir fazer, e a luz brilhará em seu caminho.
29 人使你降卑,你仍可說:必得高升;
29 Se outros estiverem em dificuldade e você disser: ‘Ajuda-os’, Deus os salvará.
30 人非無辜,上帝且要搭救他;
30 Até mesmo pecadores serão resgatados; sim, serão resgatados porque você tem mãos puras”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.