Jó 22
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs BKJ
1 提幔人以利法回答說:
1 Então Elifaz, o temanita, respondeu e disse:
2 人豈能使上帝有益呢?
2 Pode um homem ter algum proveito para Deus, como aquele que é sábio pode ser proveitoso a si mesmo?
3 你為人公義,豈叫全能者喜悅呢?
3 Tem o Todo-Poderoso algum prazer em que tu sejas justo; ou é ganho para ele que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 豈是因你敬畏他
4 Reprovar-te-á ele por medo de ti; entrará ele contigo em juízo?
5 你的罪惡豈不是大嗎?
5 Não é grande a tua maldade, e tuas iniquidades infinitas?
6 因你無故強取弟兄的物為當頭,
6 Porque penhoraste a teu irmão por nada, e despojaste o nu de suas vestes.
7 困乏的人,你沒有給他水喝;
7 Tu não deste água ao cansado para beber, e retiveste o pão ao faminto.
8 有能力的人就得地土;
8 Mas quanto ao homem poderoso, este teve a terra, e o homem honrado habitou nela.
9 你打發寡婦空手回去,
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos sem pai foram quebrados.
10 因此,有網羅環繞你,
10 Portanto, laços estão ao seu redor, e o medo repentino te perturba;
11 或有黑暗蒙蔽你,
11 ou trevas que não podes ver; e a abundância de águas te cobre.
12 上帝豈不是在高天嗎?
12 Não está Deus na altura do céu? E contempla a altura das estrelas; quão elevadas estão!
13 你說:上帝知道甚麼?
13 E tu dizes: Como sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem escura?
14 密雲將他遮蓋,使他不能看見;
14 As nuvens espessas são um esconderijo para ele, que ele não vê; e ele anda pelo circuito do céu.
15 你要依從上古的道嗎?
15 Marcaste tu o velho caminho pelo qual os homens perversos pisaram?
16 他們未到死期,忽然除滅;
16 Que foram cortados fora do tempo, cujo fundamento foi transbordado por uma enchente;
17 他們向上帝說:離開我們吧!
17 que diziam a Deus: Retira-te de nós. E o que pode o Todo-Poderoso fazer por eles?
18 哪知上帝以美物充滿他們的房屋;
18 Ainda assim, ele encheu as suas casas de coisas boas; mas o conselho do perverso está longe de mim.
19 義人看見他們的結局就歡喜;
19 Os justos o veem, e se alegram; e os inocentes riem deles para escarnecerem.
20 說:那起來攻擊我們的果然被剪除,
20 Porquanto nossa subsistência não é cortada, mas o resto dela o fogo consome.
21 你要認識上帝,就得平安;
21 Familiariza-te agora com ele, e fica em paz; assim o bem virá sobre ti.
22 你當領受他口中的教訓,
22 Recebe, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 你若歸向全能者,從你帳棚中遠除不義,
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; tu colocarás a iniquidade para longe de teus tabernáculos.
24 要將你的珍寶丟在塵土裏,
24 Então acumularás ouro como pó, e o ouro de Ofir como as pedras dos ribeiros.
25 全能者就必為你的珍寶,
25 Sim, o Todo-Poderoso será a tua defesa, e tu terás abundância de prata.
26 你就要以全能者為喜樂,
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás a tua face a Deus.
27 你要禱告他,他就聽你;
27 Tu farás a tua oração a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 你定意要做何事,必然給你成就;
28 Também decretarás uma coisa, e ela lhe será estabelecida, e a luz brilhará sobre os teus caminhos.
29 人使你降卑,你仍可說:必得高升;
29 Quando os homens forem humilhados, então tu dirás: Há exaltação! E ele salvará a pessoa humilde.
30 人非無辜,上帝且要搭救他;
30 E ele livrará a ilha do inocente; e ela é libertada pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.