Jó 12

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 約伯回答說:
1 Então Jó falou novamente:
2 你們真是子民哪,
2 “Vocês de fato sabem tudo, não é? Mas, quando morrerem, a sabedoria morrerá com vocês!
3 但我也有聰明,與你們一樣,
3 Pois bem, eu também sei algumas coisas, e vocês não são melhores que eu; qualquer um sabe aquilo que me disseram.
4 我這求告上帝、蒙他應允的人
4 Meus amigos, contudo, riem de mim, pois clamo a Deus e espero uma resposta. Sou justo e íntegro, e, no entanto, eles riem de mim.
5 安逸的人心裏藐視災禍;
5 Quem está tranquilo zomba de quem sofre; dá um empurrão em quem tropeça.
6 強盜的帳棚興旺,
6 Os ladrões, porém, são deixados em paz, e os que provocam a Deus vivem em segurança, embora Deus os mantenha sob o seu poder.
7 你且問走獸,走獸必指教你;
7 “Pergunte aos animais, e eles lhe ensinarão; pergunte às aves do céu, e elas lhe dirão.
8 或與地說話,地必指教你;
8 Fale com a terra, e ela o instruirá; deixe que os peixes do mar o informem.
9 看這一切,
9 Pois todos eles sabem que meu sofrimento veio da mão do S
10 凡活物的生命和人類的氣息都在他手中。
10 Em suas mãos está a vida de todas as criaturas e o fôlego de toda a humanidade.
11 耳朵豈不試驗言語,
11 O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores.
12 年老的有智慧;
12 A sabedoria pertence aos idosos, e o entendimento, aos mais velhos.
13 在上帝有智慧和能力;
13 “Em Deus, porém, estão a sabedoria e o poder; a ele pertencem o conselho e o entendimento.
14 他拆毀的,就不能再建造;
14 Ninguém pode reconstruir o que ele derruba, ninguém pode libertar quem ele aprisiona.
15 他把水留住,水便枯乾;
15 Se ele retém a chuva, a terra se transforma em deserto; se ele libera as águas, há inundações em toda parte.
16 在他有能力和智慧,
16 Sim, a ele pertencem a força e a sabedoria; enganadores e enganados estão sob seu poder.
17 他把謀士剝衣擄去,
17 Ele destitui os conselheiros e os dispensa; faz de tolos juízes sábios.
18 他放鬆君王的綁,
18 Tira o manto dos reis e lhes amarra uma corda na cintura.
19 他把祭司剝衣擄去,
19 Destitui os sacerdotes e os dispensa; derruba os que estão no poder há muitos anos.
20 他廢去忠信人的講論,
20 Silencia o conselheiro de confiança e retira o entendimento dos anciãos.
21 他使君王蒙羞被辱,
21 Derrama desonra sobre os príncipes e deixa os fortes desarmados.
22 他將深奧的事從黑暗中彰顯,
22 “Ele revela mistérios ocultos nas trevas e ilumina a escuridão mais profunda.
23 他使邦國興旺而又毀滅;
23 Exalta nações e as destrói, expande nações e as abandona.
24 他將地上民中首領的聰明奪去,
24 Despoja os reis de entendimento e os deixa vagar por um deserto sem caminhos.
25 他們無光,在黑暗中摸索,
25 Andam tateando na escuridão, sem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.