Salmos 49

Clementine Vulgate (CLVUL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Psalmus Asaph. [Deus deorum Dominus locutus est,et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum.
1 Povos todos, escutai isto; dai ouvidos, moradores todos da terra,
2 Ex Sion species decoris ejus :
2 tanto plebeus como os de fina estirpe, todos juntamente, ricos e pobres.
3 Deus manifeste veniet ;Deus noster, et non silebit.Ignis in conspectu ejus exardescet ;et in circuitu ejus tempestas valida.
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos judiciosos.
4 Advocabit clum desursum, et terram,discernere populum suum.
4 Inclinarei os ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Congregate illi sanctos ejus,qui ordinant testamentum ejus super sacrificia.
5 Por que hei de eu temer nos dias da tribulação, quando me salteia a iniquidade dos que me perseguem,
6 Et annuntiabunt cli justitiam ejus,quoniam Deus judex est.
6 dos que confiam nos seus bens e na sua muita riqueza se gloriam?
7 Audi, populus meus, et loquar ;Isral, et testificabor tibi :Deus, Deus tuus ego sum.
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate
8 Non in sacrificiis tuis arguam te ;holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper.
8 (Pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre.),
9 Non accipiam de domo tua vitulos,neque de gregibus tuis hircos :
9 para que continue a viver perpetuamente e não veja a cova;
10 quoniam me sunt omnes fer silvarum,jumenta in montibus, et boves.
10 porquanto vê-se morrerem os sábios e perecerem tanto o estulto como o inepto, os quais deixam a outros as suas riquezas.
11 Cognovi omnia volatilia cli,et pulchritudo agri mecum est.
11 O seu pensamento íntimo é que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar seu próprio nome às suas terras.
12 Si esuriero, non dicam tibi :meus est enim orbis terr et plenitudo ejus.
12 Todavia, o homem não permanece em sua ostentação; é, antes, como os animais, que perecem.
13 Numquid manducabo carnes taurorum ?aut sanguinem hircorum potabo ?
13 Tal proceder é estultícia deles; assim mesmo os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Immola Deo sacrificium laudis,et redde Altissimo vota tua.
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; a sepultura é o lugar em que habitam.
15 Et invoca me in die tribulationis :eruam te, et honorificabis me.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Peccatori autem dixit Deus : Quare tu enarras justitias meas ?et assumis testamentum meum per os tuum ?
16 Não temas, quando alguém se enriquecer, quando avultar a glória de sua casa;
17 Tu vero odisti disciplinam,et projecisti sermones meos retrorsum.
17 pois, em morrendo, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 Si videbas furem, currebas cum eo ;et cum adulteris portionem tuam ponebas.
18 Ainda que durante a vida ele se tenha lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 Os tuum abundavit malitia,et lingua tua concinnabat dolos.
19 irá ter com a geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 Sedens adversus fratrem tuum loquebaris,et adversus filium matris tu ponebas scandalum.
20 O homem, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é, antes, como os animais, que perecem.
21 Hc fecisti, et tacui.Existimasti inique quod ero tui similis :arguam te, et statuam contra faciem tuam.
21 — ausente —
22 Intelligite hc, qui obliviscimini Deum,nequando rapiat, et non sit qui eripiat.
22 — ausente —
23 Sacrificium laudis honorificabit me,et illic iter quo ostendam illi salutare Dei.]
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.