Salmos 89
Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs VC
1 هەتاهەتایە گۆرانی بەسەر خۆشەویستی نەگۆڕی یەزداندا دەڵێم،
1 Hino de Etã, ezraíta. Cantarei, eternamente, as bondades do Senhor; minha boca publicará sua fidelidade de geração em geração.
2 هەروەک گوتم، هەتاهەتایە خۆشەویستی نەگۆڕ بنیاد دەنرێت،
2 Com efeito, vós dissestes: A bondade é um edifício eterno. Vossa fidelidade firmastes no céu.
3 فەرمووت: «پەیمانم لەگەڵ هەڵبژاردەی خۆم بەستووە،
3 Concluí, dizeis vós, uma aliança com o meu eleito; liguei-me por juramento a Davi, meu servo.
4 ”هەتاهەتایە وەچەکەت دەچەسپێنم،
4 Conservarei tua linhagem para sempre, manterei teu trono em todas as gerações.
5 ئەی یەزدان، ئاسمان ستایشی کارە سەرسوڕهێنەرەکانت دەکات،
5 Senhor, os céus celebram as vossas maravilhosas obras, e na assembléia dos anjos a vossas fidelidade.
6 لەناو هەورەکان کێ هاوتای یەزدانە؟
6 Quem poderá, nas nuvens, igualar-se a Deus? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos de Deus?
7 خودا لەنێو ئەنجومەنی پیرۆزان زۆر سامناکە،
7 Terrível é Deus na assembléia dos santos, maior e mais tremendo que todos os que o cercam.
8 ئەی یەزدان، خودای سوپاسالار، کێ وەک تۆ وایە؟
8 Quem se compara a vós, Senhor, Deus dos exércitos? Sois forte, Senhor, e cheio de fidelidade.
9 دەسەڵاتت بەسەر هەڵچوونی دەریادا هەیە،
9 Dominais o orgulho do mar, amainais suas ondas revoltas.
10 وەک بریندارێکی سەخت ڕاهەبت پان کردەوە،
10 Calcastes Raab e o transportastes; com poderoso braço dispersastes vossos inimigos.
11 ئاسمان هی تۆیە، هەروەها زەویش،
11 Vossos são os céus e também a terra, vós que criastes o globo e tudo o que ele contém.
12 باکوور و باشوور تۆ بەدیت هێناون،
12 O norte e o sul vós os fizestes; Tabor e Hermon em vosso nome exultam.
13 بازووت هەیە لەگەڵ توانا،
13 Tendes o poder em vosso braço, a firmeza na mão, a autoridade em vossa destra.
14 ڕاستودروستی و دادپەروەری بناغەی تەختی تۆن،
14 A justiça e o direito são o fundamento de vosso trono, a bondade e a fidelidade vos precedem.
15 خۆزگە بەو گەلە دەخوازرێ کە دەزانن چۆن پڕ بە دەنگیان هاواری شادی بکەن،
15 Feliz o povo que vos sabe louvar: caminha na luz de vossa face, Senhor.
16 بەهۆی ناوی تۆوە بە درێژایی ڕۆژ شادمان دەبن،
16 Vosso nome lhe é causa de contínua alegria, pela vossa justiça ele se glorifica,
17 چونکە تۆ شکۆمەندی و هێزی ئەوانیت،
17 porque sois o esplendor de sua força, e é vosso favor que nos faz erguer a cabeça,
18 بێگومان قەڵغانمان هی یەزدانە،
18 pois no Senhor está o nosso escudo, e nosso rei no Santo de Israel.
19 جارێکیان لە بینینێکدا قسەت کرد،
19 Outrora, em visão, falastes aos vossos santos e dissestes-lhes: Impus a coroa a um herói, escolhi meu eleito dentre o povo.
20 داودی بەندەی خۆمم دۆزییەوە،
20 Encontrei Davi, meu servidor, e o sagrei com a minha santa unção.
21 ئەوەی دەستم پێوەی دەچەسپێت،
21 Assistir-lhe-á sempre a minha mão, e meu braço o fortalecerá.
22 دوژمن بەسەریدا زاڵ نابێت،
22 Não o há de surpreender o inimigo, nem ousará oprimi-lo o malvado.
23 لەبەردەمی خۆی دوژمنانی تێکدەشکێنم،
23 Sob seus olhos esmagarei os seus contrários, serão feridos aqueles que o odeiam.
24 دڵسۆزی و خۆشەویستی نەگۆڕی منی لەگەڵدایە،
24 Com ele ficarão minha fidelidade e bondade, pelo meu nome crescerá o seu poder.
25 وا دەکەم دەستی بەسەر دەریاوە بێت،
25 Estenderei a sua mão por sobre o mar, e a sua destra acima dos rios.
26 هاوارم بۆ دەکات: ”تۆ باوکمی،
26 Ele me invocará: Vós sois meu Pai, vós sois meu Deus e meu rochedo protetor.
27 منیش دەیکەمە نۆبەرەی خۆم،
27 Por isso eu o constituirei meu primogênito, o mais excelso dentre todos os reis da terra.
28 هەتاهەتایە خۆشەویستی نەگۆڕی خۆمی بۆ دەپارێزم،
28 Assegurado lhe estará o favor eterno, e indissolúvel será meu pacto com ele.
29 هەتاهەتایە وەچەکەی دەچەسپێنم،
29 Dar-lhe-ei uma perpétua descendência, seu trono terá a duração dos céus.
30 «ئەگەر کوڕانی واز لە فێرکردنم بهێنن،
30 Se, porém, seus filhos abandonarem minha lei, se não observarem os meus preceitos,
31 ئەگەر سەرپێچی فەرزەکانم بکەن،
31 se violarem as minhas prescrições e não obedecerem às minhas ordens,
32 لەسەر یاخیبوونەکانیان بە دار سزایان دەدەم،
32 eu punirei com vara a sua transgressão, e a sua falta castigarei com açoite.
33 بەڵام خۆشەویستی نەگۆڕی خۆمی لێ ناکەمەوە،
33 Mas não lhe retirarei o meu favor e não trairei minha promessa.
34 پەیمانی خۆم ناشکێنم و
34 não violarei minha aliança, não mudarei minha palavra dada.
35 جارێک سوێندم بە پیرۆزی خۆم خوارد،
35 Jurei uma vez por todas pela minha santidade: a Davi não faltarei jamais.
36 هەتاهەتایە نەوەی داود دەمێنێت و
36 Sua posteridade permanecerá eternamente, e seu trono, como o sol, subsistirá diante de mim,
37 هەمیشە وەک مانگ دەچەسپێت،
37 como a lua que existirá sem fim, e o arco-íris, fiel testemunha nos céus.
38 بەڵام تۆ ڕەتت کردەوە و وازت لێی هێنا،
38 E, contudo, vós o repelistes e rejeitastes, gravemente vos irritastes contra aquele que vos é consagrado.
39 پەیمانەکەت لەگەڵ خزمەتکارەکەت شکاند و
39 Rompestes a aliança feita com o vosso servidor, lançastes por terra sua coroa,
40 هەموو شووراکانیت ڕووخاند،
40 derrubastes todos os seus muros, arruinastes as suas fortalezas.
41 هەموو ئەوانەی تێدەپەڕن تاڵانیان کرد،
41 Saquearam-no todos os transeuntes, e o escarneceram os seus vizinhos.
42 دەستی ڕاستی دوژمنەکانیت بەرزکردەوە،
42 A mão de seus inimigos exaltastes, de gozo enchestes todos os seus contrários.
43 دەمی شمشێرەکەیت هەڵگێڕایەوە و
43 Embotastes o fio de sua espada, não o sustentastes na batalha.
44 شکۆمەندییەکەیت پووچەڵ کردەوە،
44 Fizestes terminar seu esplendor, por terra derrubastes o seu trono.
45 ڕۆژگاری گەنجیت کورت کردەوە و
45 Abreviastes a sua adolescência, e de ignomínia o cobristes.
46 ئەی یەزدان، هەتا کەی؟ ئایا بە تەواوی خۆت دەشاریتەوە؟
46 Até quando, Senhor? Até quando continuareis escondido? Até quando estará acesa a vossa cólera?
47 لەبیرت بێت تەمەنم چەند کورتە.
47 Lembrai-vos como é curta a nossa vida, quão efêmeros os homens que criastes.
48 ئایا پیاو هەیە بژیێت و مردن نەبینێت؟
48 Qual é o vivo que se livra da morte, ou pode subtrair a sua alma ao poder da morada dos mortos?
49 ئەی پەروەردگار، کوا خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی جارانت،
49 Vossas bondades de outrora, ó Senhor, onde estão? E os juramentos que a Davi fizestes de fidelidade?
50 پەروەردگار، شورەیی خزمەتکاری خۆت لەبیر بێت،
50 Considerai, Senhor, a vergonha imposta aos vossos servidores. Levo em meu seio ultrajes das nações pagãs,
51 ئەو سووکایەتییەی دوژمنەکانت، ئەی یەزدان،
51 insultos de vossos inimigos, Senhor, injúrias que lançam até nos passos daquele que vos é consagrado.
52 هەر ستایش بۆ یەزدان، هەتاهەتایە.
52 Bendito seja o Senhor eternamente! Amém! Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.