Salmos 89
Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs NVT
1 هەتاهەتایە گۆرانی بەسەر خۆشەویستی نەگۆڕی یەزداندا دەڵێم،
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 هەروەک گوتم، هەتاهەتایە خۆشەویستی نەگۆڕ بنیاد دەنرێت،
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 فەرمووت: «پەیمانم لەگەڵ هەڵبژاردەی خۆم بەستووە،
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 ”هەتاهەتایە وەچەکەت دەچەسپێنم،
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 ئەی یەزدان، ئاسمان ستایشی کارە سەرسوڕهێنەرەکانت دەکات،
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 لەناو هەورەکان کێ هاوتای یەزدانە؟
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 خودا لەنێو ئەنجومەنی پیرۆزان زۆر سامناکە،
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 ئەی یەزدان، خودای سوپاسالار، کێ وەک تۆ وایە؟
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 دەسەڵاتت بەسەر هەڵچوونی دەریادا هەیە،
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 وەک بریندارێکی سەخت ڕاهەبت پان کردەوە،
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 ئاسمان هی تۆیە، هەروەها زەویش،
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 باکوور و باشوور تۆ بەدیت هێناون،
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 بازووت هەیە لەگەڵ توانا،
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 ڕاستودروستی و دادپەروەری بناغەی تەختی تۆن،
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 خۆزگە بەو گەلە دەخوازرێ کە دەزانن چۆن پڕ بە دەنگیان هاواری شادی بکەن،
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 بەهۆی ناوی تۆوە بە درێژایی ڕۆژ شادمان دەبن،
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 چونکە تۆ شکۆمەندی و هێزی ئەوانیت،
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 بێگومان قەڵغانمان هی یەزدانە،
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 جارێکیان لە بینینێکدا قسەت کرد،
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 داودی بەندەی خۆمم دۆزییەوە،
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 ئەوەی دەستم پێوەی دەچەسپێت،
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 دوژمن بەسەریدا زاڵ نابێت،
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 لەبەردەمی خۆی دوژمنانی تێکدەشکێنم،
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 دڵسۆزی و خۆشەویستی نەگۆڕی منی لەگەڵدایە،
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 وا دەکەم دەستی بەسەر دەریاوە بێت،
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 هاوارم بۆ دەکات: ”تۆ باوکمی،
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 منیش دەیکەمە نۆبەرەی خۆم،
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 هەتاهەتایە خۆشەویستی نەگۆڕی خۆمی بۆ دەپارێزم،
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 هەتاهەتایە وەچەکەی دەچەسپێنم،
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 «ئەگەر کوڕانی واز لە فێرکردنم بهێنن،
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 ئەگەر سەرپێچی فەرزەکانم بکەن،
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 لەسەر یاخیبوونەکانیان بە دار سزایان دەدەم،
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 بەڵام خۆشەویستی نەگۆڕی خۆمی لێ ناکەمەوە،
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 پەیمانی خۆم ناشکێنم و
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 جارێک سوێندم بە پیرۆزی خۆم خوارد،
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 هەتاهەتایە نەوەی داود دەمێنێت و
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 هەمیشە وەک مانگ دەچەسپێت،
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 بەڵام تۆ ڕەتت کردەوە و وازت لێی هێنا،
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 پەیمانەکەت لەگەڵ خزمەتکارەکەت شکاند و
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 هەموو شووراکانیت ڕووخاند،
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 هەموو ئەوانەی تێدەپەڕن تاڵانیان کرد،
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 دەستی ڕاستی دوژمنەکانیت بەرزکردەوە،
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 دەمی شمشێرەکەیت هەڵگێڕایەوە و
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 شکۆمەندییەکەیت پووچەڵ کردەوە،
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 ڕۆژگاری گەنجیت کورت کردەوە و
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 ئەی یەزدان، هەتا کەی؟ ئایا بە تەواوی خۆت دەشاریتەوە؟
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 لەبیرت بێت تەمەنم چەند کورتە.
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 ئایا پیاو هەیە بژیێت و مردن نەبینێت؟
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 ئەی پەروەردگار، کوا خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی جارانت،
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 پەروەردگار، شورەیی خزمەتکاری خۆت لەبیر بێت،
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 ئەو سووکایەتییەی دوژمنەکانت، ئەی یەزدان،
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 هەر ستایش بۆ یەزدان، هەتاهەتایە.
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.