Salmos 89
Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs NVI
1 هەتاهەتایە گۆرانی بەسەر خۆشەویستی نەگۆڕی یەزداندا دەڵێم،
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 هەروەک گوتم، هەتاهەتایە خۆشەویستی نەگۆڕ بنیاد دەنرێت،
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 فەرمووت: «پەیمانم لەگەڵ هەڵبژاردەی خۆم بەستووە،
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 ”هەتاهەتایە وەچەکەت دەچەسپێنم،
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 ئەی یەزدان، ئاسمان ستایشی کارە سەرسوڕهێنەرەکانت دەکات،
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 لەناو هەورەکان کێ هاوتای یەزدانە؟
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 خودا لەنێو ئەنجومەنی پیرۆزان زۆر سامناکە،
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 ئەی یەزدان، خودای سوپاسالار، کێ وەک تۆ وایە؟
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 دەسەڵاتت بەسەر هەڵچوونی دەریادا هەیە،
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 وەک بریندارێکی سەخت ڕاهەبت پان کردەوە،
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 ئاسمان هی تۆیە، هەروەها زەویش،
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 باکوور و باشوور تۆ بەدیت هێناون،
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 بازووت هەیە لەگەڵ توانا،
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 ڕاستودروستی و دادپەروەری بناغەی تەختی تۆن،
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 خۆزگە بەو گەلە دەخوازرێ کە دەزانن چۆن پڕ بە دەنگیان هاواری شادی بکەن،
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 بەهۆی ناوی تۆوە بە درێژایی ڕۆژ شادمان دەبن،
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 چونکە تۆ شکۆمەندی و هێزی ئەوانیت،
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 بێگومان قەڵغانمان هی یەزدانە،
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 جارێکیان لە بینینێکدا قسەت کرد،
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 داودی بەندەی خۆمم دۆزییەوە،
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 ئەوەی دەستم پێوەی دەچەسپێت،
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 دوژمن بەسەریدا زاڵ نابێت،
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 لەبەردەمی خۆی دوژمنانی تێکدەشکێنم،
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 دڵسۆزی و خۆشەویستی نەگۆڕی منی لەگەڵدایە،
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 وا دەکەم دەستی بەسەر دەریاوە بێت،
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 هاوارم بۆ دەکات: ”تۆ باوکمی،
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 منیش دەیکەمە نۆبەرەی خۆم،
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 هەتاهەتایە خۆشەویستی نەگۆڕی خۆمی بۆ دەپارێزم،
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 هەتاهەتایە وەچەکەی دەچەسپێنم،
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 «ئەگەر کوڕانی واز لە فێرکردنم بهێنن،
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 ئەگەر سەرپێچی فەرزەکانم بکەن،
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 لەسەر یاخیبوونەکانیان بە دار سزایان دەدەم،
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 بەڵام خۆشەویستی نەگۆڕی خۆمی لێ ناکەمەوە،
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 پەیمانی خۆم ناشکێنم و
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 جارێک سوێندم بە پیرۆزی خۆم خوارد،
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 هەتاهەتایە نەوەی داود دەمێنێت و
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 هەمیشە وەک مانگ دەچەسپێت،
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 بەڵام تۆ ڕەتت کردەوە و وازت لێی هێنا،
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 پەیمانەکەت لەگەڵ خزمەتکارەکەت شکاند و
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 هەموو شووراکانیت ڕووخاند،
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 هەموو ئەوانەی تێدەپەڕن تاڵانیان کرد،
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 دەستی ڕاستی دوژمنەکانیت بەرزکردەوە،
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 دەمی شمشێرەکەیت هەڵگێڕایەوە و
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 شکۆمەندییەکەیت پووچەڵ کردەوە،
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 ڕۆژگاری گەنجیت کورت کردەوە و
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 ئەی یەزدان، هەتا کەی؟ ئایا بە تەواوی خۆت دەشاریتەوە؟
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 لەبیرت بێت تەمەنم چەند کورتە.
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 ئایا پیاو هەیە بژیێت و مردن نەبینێت؟
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 ئەی پەروەردگار، کوا خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی جارانت،
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 پەروەردگار، شورەیی خزمەتکاری خۆت لەبیر بێت،
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 ئەو سووکایەتییەی دوژمنەکانت، ئەی یەزدان،
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 هەر ستایش بۆ یەزدان، هەتاهەتایە.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.