Salmos 89
Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs ACF
1 هەتاهەتایە گۆرانی بەسەر خۆشەویستی نەگۆڕی یەزداندا دەڵێم،
1 As benignidades do SENHOR cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 هەروەک گوتم، هەتاهەتایە خۆشەویستی نەگۆڕ بنیاد دەنرێت،
2 Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 فەرمووت: «پەیمانم لەگەڵ هەڵبژاردەی خۆم بەستووە،
3 Fiz uma aliança com o meu escolhido, e jurei ao meu servo Davi, dizendo:
4 ”هەتاهەتایە وەچەکەت دەچەسپێنم،
4 A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá.)
5 ئەی یەزدان، ئاسمان ستایشی کارە سەرسوڕهێنەرەکانت دەکات،
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 لەناو هەورەکان کێ هاوتای یەزدانە؟
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao Senhor?
7 خودا لەنێو ئەنجومەنی پیرۆزان زۆر سامناکە،
7 Deus é muito formidável na assembléia dos santos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
8 ئەی یەزدان، خودای سوپاسالار، کێ وەک تۆ وایە؟
8 Ó Senhor Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 دەسەڵاتت بەسەر هەڵچوونی دەریادا هەیە،
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 وەک بریندارێکی سەخت ڕاهەبت پان کردەوە،
10 Tu quebraste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
11 ئاسمان هی تۆیە، هەروەها زەویش،
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
12 باکوور و باشوور تۆ بەدیت هێناون،
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom jubilam em teu nome.
13 بازووت هەیە لەگەڵ توانا،
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua destra.
14 ڕاستودروستی و دادپەروەری بناغەی تەختی تۆن،
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade irão adiante do teu rosto.
15 خۆزگە بەو گەلە دەخوازرێ کە دەزانن چۆن پڕ بە دەنگیان هاواری شادی بکەن،
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som alegre; andará, ó Senhor, na luz da tua face.
16 بەهۆی ناوی تۆوە بە درێژایی ڕۆژ شادمان دەبن،
16 Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
17 چونکە تۆ شکۆمەندی و هێزی ئەوانیت،
17 Pois tu és a glória da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
18 بێگومان قەڵغانمان هی یەزدانە،
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel o nosso Rei.
19 جارێکیان لە بینینێکدا قسەت کرد،
19 Então falaste em visão ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um que é poderoso; exaltei a um eleito do povo.
20 داودی بەندەی خۆمم دۆزییەوە،
20 Achei a Davi, meu servo; com santo óleo o ungi,
21 ئەوەی دەستم پێوەی دەچەسپێت،
21 Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 دوژمن بەسەریدا زاڵ نابێت،
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 لەبەردەمی خۆی دوژمنانی تێکدەشکێنم،
23 E eu derrubarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o odeiam.
24 دڵسۆزی و خۆشەویستی نەگۆڕی منی لەگەڵدایە،
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 وا دەکەم دەستی بەسەر دەریاوە بێت،
25 Porei também a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
26 هاوارم بۆ دەکات: ”تۆ باوکمی،
26 Ele me chamará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 منیش دەیکەمە نۆبەرەی خۆم،
27 Também o farei meu primogênito mais elevado do que os reis da terra.
28 هەتاهەتایە خۆشەویستی نەگۆڕی خۆمی بۆ دەپارێزم،
28 A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e a minha aliança lhe será firme,
29 هەتاهەتایە وەچەکەی دەچەسپێنم،
29 E conservarei para sempre a sua semente, e o seu trono como os dias do céu.
30 «ئەگەر کوڕانی واز لە فێرکردنم بهێنن،
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos,
31 ئەگەر سەرپێچی فەرزەکانم بکەن،
31 Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 لەسەر یاخیبوونەکانیان بە دار سزایان دەدەم،
32 Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniqüidade com açoites.
33 بەڵام خۆشەویستی نەگۆڕی خۆمی لێ ناکەمەوە،
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 پەیمانی خۆم ناشکێنم و
34 Não quebrarei a minha aliança, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 جارێک سوێندم بە پیرۆزی خۆم خوارد،
35 Uma vez jurei pela minha santidade que não mentirei a Davi.
36 هەتاهەتایە نەوەی داود دەمێنێت و
36 A sua semente durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 هەمیشە وەک مانگ دەچەسپێت،
37 Será estabelecido para sempre como a lua e como uma testemunha fiel no céu. (Selá.)
38 بەڵام تۆ ڕەتت کردەوە و وازت لێی هێنا،
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 پەیمانەکەت لەگەڵ خزمەتکارەکەت شکاند و
39 Abominaste a aliança do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 هەموو شووراکانیت ڕووخاند،
40 Derrubaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 هەموو ئەوانەی تێدەپەڕن تاڵانیان کرد،
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opróbrio para os seus vizinhos.
42 دەستی ڕاستی دوژمنەکانیت بەرزکردەوە،
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 دەمی شمشێرەکەیت هەڵگێڕایەوە و
43 Também embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
44 شکۆمەندییەکەیت پووچەڵ کردەوە،
44 Fizeste cessar a sua glória, e deitaste por terra o seu trono.
45 ڕۆژگاری گەنجیت کورت کردەوە و
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá.)
46 ئەی یەزدان، هەتا کەی؟ ئایا بە تەواوی خۆت دەشاریتەوە؟
46 Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 لەبیرت بێت تەمەنم چەند کورتە.
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 ئایا پیاو هەیە بژیێت و مردن نەبینێت؟
48 Que homem há, que viva, e não veja a morte? Livrará ele a sua alma do poder da sepultura? (Selá.)
49 ئەی پەروەردگار، کوا خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی جارانت،
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades que juraste a Davi pela tua verdade?
50 پەروەردگار، شورەیی خزمەتکاری خۆت لەبیر بێت،
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opróbrio de todos os povos poderosos,
51 ئەو سووکایەتییەی دوژمنەکانت، ئەی یەزدان،
51 Com o qual, Senhor, os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 هەر ستایش بۆ یەزدان، هەتاهەتایە.
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém, e Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.