Salmos 89
Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs NTLH
1 هەتاهەتایە گۆرانی بەسەر خۆشەویستی نەگۆڕی یەزداندا دەڵێم،
1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei a respeito do teu amor e anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 هەروەک گوتم، هەتاهەتایە خۆشەویستی نەگۆڕ بنیاد دەنرێت،
2 Sei que o teu amor dura para sempre e que a tua fidelidade é tão firme como o céu.
3 فەرمووت: «پەیمانم لەگەڵ هەڵبژاردەی خۆم بەستووە،
3 Tu disseste: “Eu escolhi o meu fiz uma aliança com ele e lhe prometi isto:
4 ”هەتاهەتایە وەچەکەت دەچەسپێنم،
4 ‘Um dos seus descendentes sempre reinará; eu farei com que eles sempre sejam reis depois de você.’ ”
5 ئەی یەزدان، ئاسمان ستایشی کارە سەرسوڕهێنەرەکانت دەکات،
5 Ó Senhor , os céus cantam as maravilhas que fazes, e, reunidos, os anjos cantam a tua fidelidade.
6 لەناو هەورەکان کێ هاوتای یەزدانە؟
6 Não há no céu ninguém como tu, ó Entre os seres celestiais não há nenhum igual a ti.
7 خودا لەنێو ئەنجومەنی پیرۆزان زۆر سامناکە،
7 Tu és respeitado na assembleia deles, és ao teu redor.
8 ئەی یەزدان، خودای سوپاسالار، کێ وەک تۆ وایە؟
8 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não há ninguém que tenha tanto poder como tu! Em todas as coisas, tu és fiel, ó
9 دەسەڵاتت بەسەر هەڵچوونی دەریادا هەیە،
9 Tu dominas o Mar poderoso, tu acalmas as suas ondas furiosas.
10 وەک بریندارێکی سەخت ڕاهەبت پان کردەوە،
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos.
11 ئاسمان هی تۆیە، هەروەها زەویش،
11 O céu é teu, e a terra é tua; tu criaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 باکوور و باشوور تۆ بەدیت هێناون،
12 Tu fizeste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom te louvam com alegria.
13 بازووت هەیە لەگەڵ توانا،
13 Como és poderoso! Como é grande a tua força!
14 ڕاستودروستی و دادپەروەری بناغەی تەختی تۆن،
14 A honestidade e a justiça são as bases do teu reinado. Tu és fiel e amoroso em tudo o que fazes.
15 خۆزگە بەو گەلە دەخوازرێ کە دەزانن چۆن پڕ بە دەنگیان هاواری شادی بکەن،
15 Feliz o povo que te adora com canções e que vive na luz da tua presença!
16 بەهۆی ناوی تۆوە بە درێژایی ڕۆژ شادمان دەبن،
16 Por causa de ti, eles se alegram o dia todo e te louvam porque és bondoso.
17 چونکە تۆ شکۆمەندی و هێزی ئەوانیت،
17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso ; por tua bondade, nos fazes vencer,
18 بێگومان قەڵغانمان هی یەزدانە،
18 pois escolhes o nosso protetor. Foste tu, que nos deste o nosso rei.
19 جارێکیان لە بینینێکدا قسەت کرد،
19 Há muito tempo, numa visão, tu disseste aos teus “Eu ajudei um soldado famoso; dei a autoridade a um homem que escolhi do meio do povo.
20 داودی بەندەی خۆمم دۆزییەوە،
20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,
21 ئەوەی دەستم پێوەی دەچەسپێت،
21 A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte.
22 دوژمن بەسەریدا زاڵ نابێت،
22 Os seus inimigos nunca o vencerão, os maus não o derrotarão.
23 لەبەردەمی خۆی دوژمنانی تێکدەشکێنم،
23 Eu acabarei com os seus inimigos e matarei todos os que o odeiam.
24 دڵسۆزی و خۆشەویستی نەگۆڕی منی لەگەڵدایە،
24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei, e, por causa do meu poder, ele sempre vencerá.
25 وا دەکەم دەستی بەسەر دەریاوە بێت،
25 Estenderei o seu reinado desde o mar Mediterrâneo até o rio Eufrates.
26 هاوارم بۆ دەکات: ”تۆ باوکمی،
26 Então ele me dirá: ‘Tu és o meu pai e o meu Deus; tu és a rocha que me salva.’
27 منیش دەیکەمە نۆبەرەی خۆم،
27 Eu lhe darei os direitos de filho mais velho, farei com que ele seja o maior de todos os reis do mundo.
28 هەتاهەتایە خۆشەویستی نەگۆڕی خۆمی بۆ دەپارێزم،
28 Eu sempre o amarei, e a minha aliança com ele ficará firme.
29 هەتاهەتایە وەچەکەی دەچەسپێنم،
29 Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
30 «ئەگەر کوڕانی واز لە فێرکردنم بهێنن،
30 “Mas, se os seus descendentes desobedecerem à minha se não viverem de acordo com os meus ensinamentos,
31 ئەگەر سەرپێچی فەرزەکانم بکەن،
31 se desprezarem as minhas ordens e não guardarem os meus mandamentos,
32 لەسەر یاخیبوونەکانیان بە دار سزایان دەدەم،
32 então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
33 بەڵام خۆشەویستی نەگۆڕی خۆمی لێ ناکەمەوە،
33 Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
34 پەیمانی خۆم ناشکێنم و
34 Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
35 جارێک سوێندم بە پیرۆزی خۆم خوارد،
35 “De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
36 هەتاهەتایە نەوەی داود دەمێنێت و
36 Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37 هەمیشە وەک مانگ دەچەسپێت،
37 Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.”
38 بەڵام تۆ ڕەتت کردەوە و وازت لێی هێنا،
38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
39 پەیمانەکەت لەگەڵ خزمەتکارەکەت شکاند و
39 Quebraste a aliança que fizeste com o teu e jogaste a sua coroa no chão.
40 هەموو شووراکانیت ڕووخاند،
40 Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
41 هەموو ئەوانەی تێدەپەڕن تاڵانیان کرد،
41 Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
42 دەستی ڕاستی دوژمنەکانیت بەرزکردەوە،
42 Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.
43 دەمی شمشێرەکەیت هەڵگێڕایەوە و
43 Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha.
44 شکۆمەندییەکەیت پووچەڵ کردەوە،
44 Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono.
45 ڕۆژگاری گەنجیت کورت کردەوە و
45 Tu fizeste com que ele envelhecesse antes do tempo e o cobriste de humilhação.
46 ئەی یەزدان، هەتا کەی؟ ئایا بە تەواوی خۆت دەشاریتەوە؟
46 Até quando te esconderás, ó Será para sempre? Até quando a tua como fogo?
47 لەبیرت بێت تەمەنم چەند کورتە.
47 Lembra como é curta a minha vida; lembra que todas as pessoas que criaste vão morrer um dia.
48 ئایا پیاو هەیە بژیێت و مردن نەبینێت؟
48 Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
49 ئەی پەروەردگار، کوا خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی جارانت،
49 Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
50 پەروەردگار، شورەیی خزمەتکاری خۆت لەبیر بێت،
50 Lembra que eu, teu servo , estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
51 ئەو سووکایەتییەی دوژمنەکانت، ئەی یەزدان،
51 Ó Senhor , como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam.
52 هەر ستایش بۆ یەزدان، هەتاهەتایە.
52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.