Salmos 50

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 خودای توانادار، یەزدان، دەفەرموێت،
1 O Deus poderoso, o Senhor , falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 لە سییۆنەوە کە لە جوانیدا تەواوە،
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 خودامان دێت و بێدەنگ نابێت،
3 Virá o nosso Deus e não se calará; adiante dele um fogo irá consumindo, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 بانگی ئاسمان دەکات لە بەرزایی،
4 Do alto, chamará os céus e a terra, para julgar o seu povo.
5 «بۆم کۆبکەنەوە خۆشەویستانم،
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um concerto com sacrifícios.
6 ئاسمان ڕاستودروستییەکەی ڕادەگەیەنێت،
6 E os céus anunciarão a sua justiça, pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá)
7 «ئەی گەلی من، گوێ بگرن هەتا قسە بکەم،
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu, Deus, o teu Deus, protestarei contra ti.
8 سەرزەنشتت ناکەم لەسەر قوربانییەکانت،
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, de contínuo perante mim.
9 من پێویستیم بە گای ماڵەکەت نییە،
9 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus currais.
10 چونکە هەموو گیانلەبەرانی دارستان هی منن،
10 Porque meu é todo animal da selva e as alimárias sobre milhares de montanhas.
11 هەموو باڵندەی چیاکان دەزانم،
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 ئەگەر برسی بم، بە تۆ ناڵێم،
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 ئایا من گۆشتی گا دەخۆم،
13 Comerei eu carne de touros? Ou beberei sangue de bodes?
14 «قوربانی سوپاسگوزاری بۆ خودا بکە،
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 لە ڕۆژی تەنگانەدا نزام بۆ بکە،
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 بەڵام خودا بە بەدکار دەڵێ:
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que tens tu que recitar os meus estatutos e que tomar o meu concerto na tua boca,
17 تۆ کە ڕقت لە تەمبێکردنە و
17 pois aborreces a correção e lanças as minhas palavras para detrás de ti?
18 کاتێک دزێک ببینیت، بە کردارەکەی ڕازی دەبیت،
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele; e tens a tua parte com adúlteros.
19 دەمت بە خراپە دەکەیتەوە،
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 دادەنیشیت و لە دژی براکەت قسە دەکەیت،
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 ئەمانەت کردووە و من بێدەنگ بووم،
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era como tu; mas eu te arguirei, e, em sua ordem, tudo porei diante dos teus olhos.
22 «ئەی ئەوانەی خوداتان لەبیر کردووە، ئەمە لەبەرچاو بگرن،
22 Ouvi, pois, isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 ئەوەی قوربانی سوپاسگوزاری پێشکەش بکات، شکۆدارم دەکات،
23 Aquele que oferece sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.