Salmos 107
Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs ARA
1 ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە،
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 با ئەوانەی یەزدان کڕینیەوە بەسەرهاتی خۆیان بگێڕنەوە،
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 لە وڵاتانەوە کۆی کردنەوە،
3 e congregou de entre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do mar.
4 هەندێک گومڕابوون لە چۆڵەوانی، لە بیابان،
4 Andaram errantes pelo deserto, por ermos caminhos, sem achar cidade em que habitassem.
5 برسی و تینوو بوون،
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 ئینجا لە تەنگانەیاندا هاواریان بۆ یەزدان کرد،
6 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
7 ڕابەرایەتی کردن بۆ ڕێگای ڕاست،
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que habitassem.
8 با ئەوان ستایشی یەزدان بکەن بۆ خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی،
8 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 چونکە گیانێکی تینووی تێرکرد،
9 Pois dessedentou a alma sequiosa e fartou de bens a alma faminta.
10 هەندێک دانیشتن لە تاریکی و سێبەری مەرگ،
10 Os que se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em ferros,
11 چونکە لە قسەکانی خودا یاخی بوون،
11 por se terem rebelado contra a palavra de Deus e haverem desprezado o conselho do Altíssimo,
12 لەبەر ئەوە پشتیان لەژێر باردا چەمایەوە،
12 de modo que lhes abateu com trabalhos o coração — caíram, e não houve quem os socorresse.
13 ئینجا لە تەنگانەیاندا هاواریان بۆ یەزدان کرد،
13 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
14 لە تاریکی و سێبەری مەرگ دەریهێنان،
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e lhes despedaçou as cadeias.
15 با ئەوان ستایشی یەزدان بکەن بۆ خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی،
15 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 چونکە دەروازەی بڕۆنزی تێکشکاند،
16 Pois arrombou as portas de bronze e quebrou as trancas de ferro.
17 هەندێک بوونە گێل لە ڕێگای یاخیبوونیان و
17 Os estultos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 قێزیان لە هەموو خواردنێک بووەوە،
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e chegaram às portas da morte.
19 ئینجا لە تەنگانەیاندا هاواریان بۆ یەزدان کرد،
19 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
20 فەرمایشتی خۆی نارد و چاکی کردنەوە،
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 با ئەوان ستایشی یەزدان بکەن بۆ خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی،
21 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 با قوربانی سوپاسگوزاری بکەن،
22 Ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 هەندێک بە کەشتی دابەزینە ناو دەریا،
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem tráfico na imensidade das águas,
24 ئەوان کارەکانی یەزدانیان بینی،
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 بە قسەی ئەو ڕەشەبا هەستا،
25 Pois ele falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 بەرز دەبنەوە بۆ ئاسمان، دادەبەزنە ناو قووڵاییەکان،
26 Subiram até aos céus, desceram até aos abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 وەک سەرخۆش سەرسم دەدەن و بە ئەملا و ئەولادا دەکەون،
27 Andaram, e cambalearam como ébrios, e perderam todo tino.
28 ئینجا لە تەنگانەیاندا هاواریان بۆ یەزدان کرد،
28 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
29 ڕەشەبای هێدی کردەوە بۆ ئارامی،
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 دڵخۆش بوون، چونکە شەپۆلەکان هێمن بوونەوە،
30 Então, se alegraram com a bonança; e, assim, os levou ao desejado porto.
31 با ئەوان ستایشی یەزدان بکەن بۆ خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی،
31 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 با لەناو کۆڕی خەڵک بەرزی بکەنەوە،
32 Exaltem-no também na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 ڕووباری کردە بیابان و
33 Ele converteu rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 خاکی بە پیتی کردە زەوی بێ کەڵک،
34 terra frutífera, em deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 بیابانی کردە گۆمە ئاو و
35 Converteu o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 برسییەکانی لەوێ نیشتەجێ کرد،
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais edificaram uma cidade em que habitassem.
37 کێڵگەیان چاند و ڕەزەمێویان ڕواند،
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 بەرەکەتداری کردن و زۆر زیاد بوون،
38 Ele os abençoou, de sorte que se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 ئینجا کەم بوونەوە و چەمانەوە،
39 Mas tornaram a reduzir-se e foram humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 ئەوەی ڕیسوایی بەسەر میرەکاندا دەڕێژێت،
40 Lança ele o desprezo sobre os príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 بەڵام هەژاری لە زەلیلی بەرز کردەوە،
41 Mas levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e lhe prospera famílias como rebanhos.
42 سەرڕاستەکان ئەمە دەبینن و دڵخۆش دەبن،
42 Os retos veem isso e se alegram, mas o ímpio por toda parte fecha a boca.
43 کێ دانایە، با سەرنج بداتە ئەمانە و
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.