Provérbios 6
Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs NVT
1 ڕۆڵە، ئەگەر بووی بە کەفیلی دراوسێکەت،
1 Meu filho, se você aceitou ser fiador de seu amigo ou se concordou em garantir a dívida de um estranho,
2 ئەگەر بە داوی قسەکانی دەمتەوە بوویت،
2 se caiu numa armadilha por causa do acordo feito e se está preso por suas palavras,
3 ڕۆڵە، ئەمە بکە و فریای خۆت بکەوە،
3 siga meu conselho e livre-se dessa obrigação, pois você se colocou nas mãos de seu amigo. Procure-o, humilhe-se e insista com ele.
4 خەو مەدە چاوەکانت و
4 Não deixe para amanhã; não descanse enquanto não resolver essa situação.
5 وەک مامز خۆت لە دەست ڕاوچی دەرباز بکە،
5 Livre-se como a gazela que escapa do caçador, como o pássaro que foge da rede.
6 ئەی تەمبەڵ، بڕۆ لای مێروولە،
6 Aprenda com a formiga, preguiçoso! Observe como ela age e seja sábio.
7 بێ ئەوەی پێشەوا و
7 Embora não tenha príncipe, nem autoridade, nem governante,
8 بەڵام لە هاویندا نانی خۆی ئەمبار دەکات و
8 ela trabalha duro durante todo o verão, juntando comida para o inverno.
9 ئەی تەمبەڵ، هەتا کەی پاڵدەدەیتەوە؟
9 Mas você, preguiçoso, até quando dormirá? Quando sairá da cama?
10 کەمێک خەوتن، کەمێک خەواڵووبوون،
10 Um pouco mais de sono, mais um cochilo, mais um descanso com os braços cruzados,
11 ئینجا هەژاریت وەک چەتە دێت،
11 e a pobreza o assaltará como um bandido; a escassez o atacará como um ladrão armado.
12 کەسی هیچوپووچ، پیاوی چەواشەکار،
12 Como são os desprezíveis e os perversos? Eles vivem mentindo:
13 چاوی دەقوچێنێت و
13 demonstram sua falsidade com um piscar de olho, com um movimento do pé ou por sinais com os dedos.
14 فێڵ لە دڵیدایە،
14 Seu coração pervertido trama a maldade, e andam sempre criando problemas.
15 لەبەر ئەوە لەپڕ لێی دەقەومێت،
15 Por isso, serão destruídos de repente, despedaçados num instante sem que possam se recuperar.
16 شەش شت هەن یەزدان ڕقی لێیانە،
16 Há seis coisas que o S enhor odeia, ou melhor, sete coisas que ele considera detestáveis:
17 چاوی بەفیز،
17 olhos arrogantes, língua mentirosa, mãos que matam o inocente,
18 دڵێک پیلانی خراپ دابهێنێت،
18 coração que trama a maldade, pés que se apressam em fazer o mal,
19 شایەتی درۆزن درۆ بڵاو بکاتەوە و
19 testemunha falsa que diz mentiras, e aquele que semeia desentendimento entre irmãos.
20 ڕۆڵە، ڕاسپاردەکانی باوکت بەجێبگەیەنە و
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
21 هەمیشە بە دڵتەوە گرێیان بدە و
21 Guarde as palavras deles em seu coração e amarre-as em seu pescoço.
22 لە هاتوچۆکردنتدا ڕێنماییت دەکەن،
22 Quando você andar, os conselhos de seus pais o guiarão; quando dormir, eles o protegerão; quando acordar, eles o orientarão.
23 چونکە ئەم ڕاسپاردانە چران و
23 Pois o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as correções da disciplina são o caminho que conduz à vida.
24 بۆ ئەوەی لە ژنی بەدڕەوشت بتپارێزێت،
24 Eles o protegerão da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
25 لە دڵەوە ئارەزووی جوانییەکەی مەکە،
25 Não cobice sua beleza; não deixe que seus olhares o seduzam.
26 چونکە ژنی لەشفرۆش وا دەکات پێویستیت بە نانێک بێت،
26 Pois a prostituta o levará à pobreza, mas dormir com a esposa de outro homem lhe custará a vida.
27 ئایا کەس دەتوانێت ئاگر لە باوەش بگرێت و
27 Pode um homem carregar fogo junto ao peito sem que a roupa se queime?
28 یان بەسەر پشکۆدا بڕوات و
28 Pode alguém caminhar sobre brasas sem que os pés se queimem?
29 ئاوایە ئەوەی بچێتە لای ژنی کەسێکی دیکە،
29 Assim acontece com quem dorme com a mulher de outro; aquele que a toca não ficará sem castigo.
30 سووکایەتی بە دز ناکرێت کە دزی دەکات
30 Pode-se encontrar desculpa para o ladrão que rouba porque está com fome.
31 هەرچەندە کە لێی ئاشکرا بوو دەبێت حەوت قات بداتەوە،
31 Ainda assim, se for apanhado, terá de pagar sete vezes o que roubou, mesmo que precise vender tudo que há em sua casa.
32 بەڵام ئەوەی داوێنپیسی لەگەڵ ژنێک بکات تێنەگەیشتووە،
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo, pois destrói a si mesmo.
33 تووشی لێدان و سەرشۆڕی دەبێت و
33 Será ferido e desonrado, e sua vergonha jamais se apagará.
34 چونکە ئیرەیی پیاو دەوروژێنێت،
34 Porque o marido ciumento ficará furioso e não terá misericórdia quando se vingar.
35 چاوی لە هیچ قەرەبووێک نییە،
35 Não aceitará compensação alguma, nem se satisfará com os presentes mais valiosos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.