Provérbios 6

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ڕۆڵە، ئەگەر بووی بە کەفیلی دراوسێکەت،
1 Meu filho, se você serviu de fiador do seu próximo, se, com um aperto de mãos, empenhou-se por um estranho
2 ئەگەر بە داوی قسەکانی دەمتەوە بوویت،
2 e caiu na armadilha das palavras que você mesmo disse, está prisioneiro do que falou.
3 ڕۆڵە، ئەمە بکە و فریای خۆت بکەوە،
3 Então, meu filho, uma vez que você caiu nas mãos do seu próximo, vá e humilhe-se; insista, incomode o seu próximo!
4 خەو مەدە چاوەکانت و
4 Não se entregue ao sono, não procure descansar.
5 وەک مامز خۆت لە دەست ڕاوچی دەرباز بکە،
5 Livre-se como a gazela se livra do caçador, como a ave do laço que a pode prender.
6 ئەی تەمبەڵ، بڕۆ لای مێروولە،
6 Observe a formiga, preguiçoso, reflita nos caminhos dela e seja sábio!
7 بێ ئەوەی پێشەوا و
7 Ela não tem nem chefe, nem supervisor, nem governante,
8 بەڵام لە هاویندا نانی خۆی ئەمبار دەکات و
8 e ainda assim armazena as suas provisões no verão e na época da colheita ajunta o seu alimento.
9 ئەی تەمبەڵ، هەتا کەی پاڵدەدەیتەوە؟
9 Até quando você vai ficar deitado, preguiçoso? Quando se levantará de seu sono?
10 کەمێک خەوتن، کەمێک خەواڵووبوون،
10 Tirando uma soneca, cochilando um pouco, cruzando um pouco os braços para descansar,
11 ئینجا هەژاریت وەک چەتە دێت،
11 a sua pobreza o surpreenderá como um assaltante, e a sua necessidade lhe virá como um homem armado.
12 کەسی هیچوپووچ، پیاوی چەواشەکار،
12 O perverso não tem caráter. Anda de um lado para o outro dizendo coisas maldosas;
13 چاوی دەقوچێنێت و
13 pisca o olho, arrasta os pés e faz sinais com os dedos;
14 فێڵ لە دڵیدایە،
14 tem no coração o propósito de enganar; planeja sempre o mal e semeia discórdia.
15 لەبەر ئەوە لەپڕ لێی دەقەومێت،
15 Por isso a desgraça se abaterá repentinamente sobre ele; de um golpe será destruído, irremediavelmente.
16 شەش شت هەن یەزدان ڕقی لێیانە،
16 Há seis coisas que o Senhor odeia, sete coisas que ele detesta:
17 چاوی بەفیز،
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 دڵێک پیلانی خراپ دابهێنێت،
18 coração que traça planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal,
19 شایەتی درۆزن درۆ بڵاو بکاتەوە و
19 a testemunha falsa que espalha mentiras e aquele que provoca discórdia entre irmãos.
20 ڕۆڵە، ڕاسپاردەکانی باوکت بەجێبگەیەنە و
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não abandone o ensino de sua mãe.
21 هەمیشە بە دڵتەوە گرێیان بدە و
21 Amarre-os sempre junto ao coração; ate-os ao redor do pescoço.
22 لە هاتوچۆکردنتدا ڕێنماییت دەکەن،
22 Quando você andar, eles o guiarão; quando dormir, o estarão protegendo; quando acordar, falarão com você.
23 چونکە ئەم ڕاسپاردانە چران و
23 Pois o mandamento é lâmpada, a instrução é luz, e as advertências da disciplina são o caminho que conduz à vida,
24 بۆ ئەوەی لە ژنی بەدڕەوشت بتپارێزێت،
24 eles o protegerão da mulher imoral, e dos falsos elogios da mulher leviana.
25 لە دڵەوە ئارەزووی جوانییەکەی مەکە،
25 Não cobice em seu coração a sua beleza nem se deixe seduzir por seus olhares,
26 چونکە ژنی لەشفرۆش وا دەکات پێویستیت بە نانێک بێت،
26 pois o preço de uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera sai à caça de vidas preciosas.
27 ئایا کەس دەتوانێت ئاگر لە باوەش بگرێت و
27 Pode alguém colocar fogo no peito sem queimar a roupa?
28 یان بەسەر پشکۆدا بڕوات و
28 Pode alguém andar sobre brasas sem queimar os pés?
29 ئاوایە ئەوەی بچێتە لای ژنی کەسێکی دیکە،
29 Assim acontece com quem se deita com mulher alheia; ninguém que a toque ficará sem castigo.
30 سووکایەتی بە دز ناکرێت کە دزی دەکات
30 O ladrão não é desprezado se, faminto, rouba para matar a fome.
31 هەرچەندە کە لێی ئاشکرا بوو دەبێت حەوت قات بداتەوە،
31 Contudo, se for pego, deverá pagar sete vezes o que roubou, embora isso lhe custe tudo o que tem em casa.
32 بەڵام ئەوەی داوێنپیسی لەگەڵ ژنێک بکات تێنەگەیشتووە،
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo; todo aquele que assim procede a si mesmo se destrói.
33 تووشی لێدان و سەرشۆڕی دەبێت و
33 Sofrerá ferimentos e vergonha, e a sua humilhação jamais se apagará,
34 چونکە ئیرەیی پیاو دەوروژێنێت،
34 pois o ciúme desperta a fúria do marido, que não terá misericórdia quando se vingar.
35 چاوی لە هیچ قەرەبووێک نییە،
35 Não aceitará nenhuma compensação; os melhores presentes não o acalmarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.