Provérbios 6

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs BKJ

Sair da comparação
1 ڕۆڵە، ئەگەر بووی بە کەفیلی دراوسێکەت،
1 Meu filho, se fores fiador do teu amigo, se feriste tua mão com um estranho,
2 ئەگەر بە داوی قسەکانی دەمتەوە بوویت،
2 tu és laçado pelas palavras da tua boca, tu és tomado pelas palavras da tua boca.
3 ڕۆڵە، ئەمە بکە و فریای خۆت بکەوە،
3 Faze isto agora, meu filho, e livra-te, quando estiveres na mão do teu amigo; vai, humilha-te, e certifica teu amigo.
4 خەو مەدە چاوەکانت و
4 Não dês sono aos teus olhos, nem sonolência às tuas pálpebras.
5 وەک مامز خۆت لە دەست ڕاوچی دەرباز بکە،
5 Livra-te como uma gazela da mão do caçador, e como um pássaro da mão do passarinheiro.
6 ئەی تەمبەڵ، بڕۆ لای مێروولە،
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; considera seus caminhos, e sê sábio;
7 بێ ئەوەی پێشەوا و
7 que não tendo guia, feitor, nem governador,
8 بەڵام لە هاویندا نانی خۆی ئەمبار دەکات و
8 provê seu alimento no verão, e junta sua comida na colheita.
9 ئەی تەمبەڵ، هەتا کەی پاڵدەدەیتەوە؟
9 Ó preguiçoso, por quanto tempo dormirás? Quando te levantarás do teu sono?
10 کەمێک خەوتن، کەمێک خەواڵووبوون،
10 Ainda um pouco mais de sono, uma soneca, um pouco a repousar de braços cruzados;
11 ئینجا هەژاریت وەک چەتە دێت،
11 assim virá a tua pobreza como quem viaja, e a tua necessidade como um homem armado.
12 کەسی هیچوپووچ، پیاوی چەواشەکار،
12 Uma pessoa má, um homem malévolo, anda com a boca perversa,
13 چاوی دەقوچێنێت و
13 ele pisca com seus olhos, fala com os pés e ensina com os dedos;
14 فێڵ لە دڵیدایە،
14 a perversidade está no seu coração, ele maquina coisas ruins continuamente; ele semeia discórdia.
15 لەبەر ئەوە لەپڕ لێی دەقەومێت،
15 Portanto sua calamidade virá repentinamente; subitamente será quebrado, sem reparação.
16 شەش شت هەن یەزدان ڕقی لێیانە،
16 Estas seis coisas o ­SENHOR odeia; sim, sete são abominações para ele:
17 چاوی بەفیز،
17 o olhar orgulhoso, a língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 دڵێک پیلانی خراپ دابهێنێت،
18 o coração que maquina ideias perversas, pés que se apressam a correr para o mal,
19 شایەتی درۆزن درۆ بڵاو بکاتەوە و
19 a testemunha falsa que fala mentiras, e aquele que semeia discórdia entre irmãos.
20 ڕۆڵە، ڕاسپاردەکانی باوکت بەجێبگەیەنە و
20 Meu filho, guarda o mandamento de teu pai, e não abandones a lei da tua mãe;
21 هەمیشە بە دڵتەوە گرێیان بدە و
21 ata-os continuamente sobre teu coração, e amarra-os ao teu pescoço.
22 لە هاتوچۆکردنتدا ڕێنماییت دەکەن،
22 Quando saíres, ele te guiará; quando dormires, te guardará; e quando acordares, falará contigo.
23 چونکە ئەم ڕاسپاردانە چران و
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da instrução são o caminho da vida,
24 بۆ ئەوەی لە ژنی بەدڕەوشت بتپارێزێت،
24 para te guardarem da mulher má, das lisonjas da língua da mulher estrangeira.
25 لە دڵەوە ئارەزووی جوانییەکەی مەکە،
25 Não cobices no teu coração a sua beleza; nem te deixes levar pelas suas pálpebras.
26 چونکە ژنی لەشفرۆش وا دەکات پێویستیت بە نانێک بێت،
26 Porque, por meio de uma mulher indecente, um homem é levado a pedir um pedaço de pão, e a adúltera caçará pela vida preciosa.
27 ئایا کەس دەتوانێت ئاگر لە باوەش بگرێت و
27 Pode um homem tomar fogo em seu peito, e suas roupas não se queimarem?
28 یان بەسەر پشکۆدا بڕوات و
28 Pode alguém andar sobre as brasas e os seus pés não se queimarem?
29 ئاوایە ئەوەی بچێتە لای ژنی کەسێکی دیکە،
29 Assim, aquele que entra à mulher do seu vizinho; quem quer que a toque não será inocente.
30 سووکایەتی بە دز ناکرێت کە دزی دەکات
30 Os homens não desprezam um ladrão, se ele rouba para satisfazer a sua alma quando está com fome;
31 هەرچەندە کە لێی ئاشکرا بوو دەبێت حەوت قات بداتەوە،
31 mas se for achado, restaurará o tanto sete vezes; dará todos os bens da sua casa.
32 بەڵام ئەوەی داوێنپیسی لەگەڵ ژنێک بکات تێنەگەیشتووە،
32 Mas, o que comete adultério com uma mulher, tem falta de entendimento; aquele que faz isso destrói a própria alma.
33 تووشی لێدان و سەرشۆڕی دەبێت و
33 Uma ferida e desonra ele terá; e sua repreensão não será apagada.
34 چونکە ئیرەیی پیاو دەوروژێنێت،
34 Porque o ciúme é a fúria de um homem; portanto ele não poupará ninguém no dia da vingança.
35 چاوی لە هیچ قەرەبووێک نییە،
35 Ele não considerará nenhum resgate, nem descansará satisfeito, mesmo que lhe dês muitos presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.