2 Samuel 22

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 داود ئەم سروودەی بۆ یەزدان گوت، دوای ئەوەی یەزدان لە دەستی هەموو دوژمنەکانی و لە دەستی شاول ڕزگاری کرد.
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras do cântico que segue, no dia em que o Senhor o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul.
2 گوتی:
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador,
3 خودام ئەو تاشەبەردەیە کە پەنای بۆ دەبەم،
3 meu Deus é a minha rocha onde encontro o meu refúgio, meu escudo e força de minha salvação, minha cidadela e meu refúgio. Meu salvador, que me salvais da violência.
4 «لە یەزدان دەپاڕێمەوە، ئەوەی کە شایانی ستایشە،
4 Invoco o Senhor digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
5 چونکە شەپۆلی مەرگ منی پێچایەوە،
5 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
6 پەتی جیهانی مردووان بە دەورمدا تەنراوە،
6 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
7 «لە تەنگانەمدا لە یەزدان پاڕامەوە،
7 Na minha angústia, invoquei ao Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 ئینجا زەوی لەرزی و هەژا،
8 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos dos céus fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
9 دووکەڵ لە لووتی بەرزبووەوە،
9 suas narinas exalavam fumaça, sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
10 ئاسمانی شەقکرد و دابەزییە خوارەوە،
10 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens,
11 سواری کەڕوب بوو و فڕی،
11 cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
12 تاریکی کردە ڕەشماڵ لە دەوری خۆی،
12 Envolveu-se nas trevas como numa tenda, nas águas tenebrosas, densas nuvens.
13 لە ڕۆشنایی ئامادەبوونی ئەو
13 Do esplendor de sua presença flamejaram centelhas de fogo,
14 یەزدان لە ئاسمانەوە گرماندی،
14 dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua. voz,
15 تیرەکانی هاویشت و بڵاوەی بە دوژمنەکانی کرد،
15 lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
16 بنی دەریا دەرکەوت،
16 E apareceu descoberto o leito do mar, os fundamentos da terra, ante a voz ameaçadora do Senhor, ante o furacão de sua cólera.
17 «لە بەرزاییەوە دەستی درێژکرد و منی گرت،
17 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
18 لە دوژمنە بە تواناکەم ڕزگاری کردم،
18 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários, mais fortes do que eu.
19 لە ڕۆژی لێقەومانم هاتنە سەرم،
19 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo,
20 منی هێنایە دەرەوە بۆ جێگایەکی پان و بەرین،
20 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
21 «یەزدان بەگوێرەی ڕاستودروستیم پاداشتی داومەتەوە،
21 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
22 چونکە من ڕێچکەی یەزدانم گرتووەتەبەر،
22 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus;
23 هەموو حوکمەکانی لەبەرچاومدان،
23 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
24 لەبەردەمی ئەو بێ کەموکوڕی بووم و
24 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
25 یەزدان بەگوێرەی ڕاستودروستیم پاداشتی داومەتەوە،
25 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a minha pureza diante dos seus olhos.
26 «لەگەڵ دڵسۆزەکان دڵسۆزی دەنوێنیت،
26 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com homem íntegro vos mostrais íntegro,
27 لەگەڵ پاکەکان پاکی دەنوێنیت،
27 puro, com quem é puro; prudente, com quem é astuto.
28 تۆ خەڵکی بێفیز ڕزگار دەکەیت،
28 Aos humildes salvais; os semblantes soberbos humilhais.
29 ئەی یەزدان، تۆ چرای منیت،
29 Senhor, sois meu farol; é o Senhor quem dissipa as minhas trevas.
30 بە یارمەتی تۆ دەتوانم لەشکرێک تێکبشکێنم،
30 Convosco afrontarei batalhões; com meu Deus escalarei muralhas.
31 «ڕێبازی خودا تەواوە،
31 Os caminhos de Deus são perfeitos; a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 لە یەزدان بەولاوە کێ خودایە؟
32 Pois, quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
33 خودایە ئەوەی بە هێز پاڵپشتیم دەکات،
33 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
34 پێیەکانم وەک پێی ئاسک لێ دەکات،
34 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
35 مەشق بە دەستەکانم دەکات بۆ جەنگ،
35 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
36 تۆ قەڵغانی ڕزگاریی خۆتت پێ بەخشیوم،
36 Vós me dais o escudo que me salva, e vossa bondade me engrandece.
37 جێی هەنگاوەکانم تەخت و فراوان دەکەیت،
37 Alargais o caminho a meus passos para meus pés não resvalarem.
38 «دوژمنەکانم ڕاونا و وردوخاشم کردن،
38 Dou caça aos inimigos e os extermino. E não volto sem que os tenha aniquilado.
39 لەناوم بردن و وردوخاشم کردن، ئیتر نەیانتوانی هەستنەوە،
39 De tal sorte os aniquilo e despedaço, que não mais se levantam: eles ficam caídos a meus pés.
40 کەمەری منت توند کرد بۆ جەنگ،
40 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
41 دوژمنەکانم پشتیان تێ کردم و ڕایانکرد،
41 Afugentais da minha presença os meus inimigos. E reduzo ao silêncio os que me aborrecem.
42 هاواریان هێنا، بەڵام ڕزگارکەر نەبوو،
42 Gritam por socorro, mas não há quem os salve, clamam ao Senhor, mas não responde...
43 وەک تۆزی زەوی ئەوانم هاڕی،
43 Eu os trituro como ao pó da terra. E os esmago aos pés como ao barro das estradas.
44 «لە هێرشی گەلان ڕزگارت کردم،
44 Vós me livrais das revoltas do meu povo e me guardais à frente das nações. Povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
45 بێگانەکان ملکەچیم بۆ دەنوێنن،
45 Gente estranha me serve abnegadamente e obedecem-me à primeira intimação.
46 بێگانەکان ورە بەر دەدەن و
46 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
47 «یەزدان زیندووە، ستایش بۆ تاشەبەردەکەم!
47 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, rocha que me salva!
48 خودایە کە تۆڵەم بۆ دەکاتەوە،
48 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
49 لە چنگی دوژمنەکانم دەرمدەهێنێت.
49 Sois vós quem me libertais dos meus inimigos, e me exaltais acima dos meus adversários, e me salvais do homem violento.
50 لەبەر ئەوە ئەی یەزدان، لەنێو نەتەوەکاندا ستایشت دەکەم،
50 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
51 «سەرکەوتنی گەورە بە پاشای خۆی دەبەخشێت،
51 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido. A Davi e a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.