2 Samuel 22
Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs ARA
1 داود ئەم سروودەی بۆ یەزدان گوت، دوای ئەوەی یەزدان لە دەستی هەموو دوژمنەکانی و لە دەستی شاول ڕزگاری کرد.
1 Falou Davi ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul.
2 گوتی:
2 E disse: O a minha cidadela, o meu libertador;
3 خودام ئەو تاشەبەردەیە کە پەنای بۆ دەبەم،
3 o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu baluarte e o meu refúgio. Ó Deus, da violência tu me salvas.
4 «لە یەزدان دەپاڕێمەوە، ئەوەی کە شایانی ستایشە،
4 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
5 چونکە شەپۆلی مەرگ منی پێچایەوە،
5 Porque ondas de morte me cercaram, torrentes de impiedade me impuseram terror;
6 پەتی جیهانی مردووان بە دەورمدا تەنراوە،
6 cadeias infernais me cingiram, e tramas de morte me surpreenderam.
7 «لە تەنگانەمدا لە یەزدان پاڕامەوە،
7 Na minha angústia, invoquei o Senhor , clamei a meu Deus; ele, do seu templo, ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 ئینجا زەوی لەرزی و هەژا،
8 Então, a terra se abalou e tremeu, vacilaram também os fundamentos dos céus e se estremeceram, porque ele se indignou.
9 دووکەڵ لە لووتی بەرزبووەوە،
9 Das suas narinas, subiu fumaça, e, da sua boca, fogo devorador; dele saíram carvões, em chama.
10 ئاسمانی شەقکرد و دابەزییە خوارەوە،
10 Baixou ele os céus, e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
11 سواری کەڕوب بوو و فڕی،
11 Cavalgava um querubim e voou; e foi visto sobre as asas do vento.
12 تاریکی کردە ڕەشماڵ لە دەوری خۆی،
12 Por pavilhão pôs, ao redor de si, trevas, ajuntamento de águas, nuvens dos céus.
13 لە ڕۆشنایی ئامادەبوونی ئەو
13 Do resplendor que diante dele havia, brasas de fogo se acenderam.
14 یەزدان لە ئاسمانەوە گرماندی،
14 Trovejou o Senhor desde os céus; o Altíssimo levantou a sua voz.
15 تیرەکانی هاویشت و بڵاوەی بە دوژمنەکانی کرد،
15 Despediu setas, e espalhou os meus inimigos, e raios, e os desbaratou.
16 بنی دەریا دەرکەوت،
16 Então, se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela repreensão do pelo iroso resfolgar das suas narinas.
17 «لە بەرزاییەوە دەستی درێژکرد و منی گرت،
17 Do alto, me estendeu ele a mão e me tomou; tirou-me das muitas águas.
18 لە دوژمنە بە تواناکەم ڕزگاری کردم،
18 Livrou-me do forte inimigo, dos que me aborreciam, porque eram mais poderosos do que eu.
19 لە ڕۆژی لێقەومانم هاتنە سەرم،
19 Assaltaram-me no dia da minha calamidade, mas o
20 منی هێنایە دەرەوە بۆ جێگایەکی پان و بەرین،
20 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
21 «یەزدان بەگوێرەی ڕاستودروستیم پاداشتی داومەتەوە،
21 Retribuiu-me o Senhor segundo a minha justiça, recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
22 چونکە من ڕێچکەی یەزدانم گرتووەتەبەر،
22 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor e não me apartei perversamente do meu Deus.
23 هەموو حوکمەکانی لەبەرچاومدان،
23 Porque todos os seus juízos me estão presentes, e dos seus estatutos não me desviei.
24 لەبەردەمی ئەو بێ کەموکوڕی بووم و
24 Também fui inculpável para com ele e me guardei da iniquidade.
25 یەزدان بەگوێرەی ڕاستودروستیم پاداشتی داومەتەوە،
25 Daí, retribuir-me o Senhor segundo a minha justiça, segundo a minha pureza diante dos seus olhos.
26 «لەگەڵ دڵسۆزەکان دڵسۆزی دەنوێنیت،
26 Para com o benigno, benigno te mostras; com o íntegro, também íntegro.
27 لەگەڵ پاکەکان پاکی دەنوێنیت،
27 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
28 تۆ خەڵکی بێفیز ڕزگار دەکەیت،
28 Tu salvas o povo humilde, mas, com um lance de vista, abates os altivos.
29 ئەی یەزدان، تۆ چرای منیت،
29 Tu, Senhor , és a minha lâmpada; o
30 بە یارمەتی تۆ دەتوانم لەشکرێک تێکبشکێنم،
30 Pois contigo desbarato exércitos, com o meu Deus, salto muralhas.
31 «ڕێبازی خودا تەواوە،
31 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 لە یەزدان بەولاوە کێ خودایە؟
32 Pois quem é Deus, senão o Senhor ? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
33 خودایە ئەوەی بە هێز پاڵپشتیم دەکات،
33 Deus é a minha fortaleza e a minha força e ele perfeitamente desembaraça o meu caminho.
34 پێیەکانم وەک پێی ئاسک لێ دەکات،
34 Ele deu a meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
35 مەشق بە دەستەکانم دەکات بۆ جەنگ،
35 Ele adestrou as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços vergaram um arco de bronze.
36 تۆ قەڵغانی ڕزگاریی خۆتت پێ بەخشیوم،
36 Também me deste o escudo do teu salvamento, e a tua clemência me engrandeceu.
37 جێی هەنگاوەکانم تەخت و فراوان دەکەیت،
37 Alongaste sob meus passos o caminho, e os meus pés não vacilaram.
38 «دوژمنەکانم ڕاونا و وردوخاشم کردن،
38 Persegui os meus inimigos, e os derrotei, e só voltei depois de haver dado cabo deles.
39 لەناوم بردن و وردوخاشم کردن، ئیتر نەیانتوانی هەستنەوە،
39 Acabei com eles, esmagando-os a tal ponto, que não puderam levantar-se; caíram sob meus pés.
40 کەمەری منت توند کرد بۆ جەنگ،
40 Pois de força me cingiste para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
41 دوژمنەکانم پشتیان تێ کردم و ڕایانکرد،
41 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiaram, eu os exterminei.
42 هاواریان هێنا، بەڵام ڕزگارکەر نەبوو،
42 Olharam, mas ninguém lhes acudiu, sim, para o
43 وەک تۆزی زەوی ئەوانم هاڕی،
43 Então, os moí como o pó da terra; esmaguei-os e, como a lama das ruas, os amassei.
44 «لە هێرشی گەلان ڕزگارت کردم،
44 Das contendas do meu povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; povo que não conheci me serviu.
45 بێگانەکان ملکەچیم بۆ دەنوێنن،
45 Os estrangeiros se me sujeitaram; ouvindo a minha voz, me obedeceram.
46 بێگانەکان ورە بەر دەدەن و
46 Sumiram-se os estrangeiros e das suas fortificações saíram espavoridos.
47 «یەزدان زیندووە، ستایش بۆ تاشەبەردەکەم!
47 Vive o Senhor , e bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja o meu Deus, a Rocha da minha salvação!
48 خودایە کە تۆڵەم بۆ دەکاتەوە،
48 O Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
49 لە چنگی دوژمنەکانم دەرمدەهێنێت.
49 o Deus que me tirou dentre os meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste do homem violento.
50 لەبەر ئەوە ئەی یەزدان، لەنێو نەتەوەکاندا ستایشت دەکەم،
50 Celebrar-te-ei, pois, entre as nações, ó Senhor , e cantarei louvores ao teu nome.
51 «سەرکەوتنی گەورە بە پاشای خۆی دەبەخشێت،
51 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de benignidade para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.