2 Samuel 22

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 داود ئەم سروودەی بۆ یەزدان گوت، دوای ئەوەی یەزدان لە دەستی هەموو دوژمنەکانی و لە دەستی شاول ڕزگاری کرد.
1 E Falou Davi ao SENHOR as palavras deste cântico, no dia em que o SENHOR o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul.
2 گوتی:
2 Disse pois: O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador.
3 خودام ئەو تاشەبەردەیە کە پەنای بۆ دەبەم،
3 Deus é o meu rochedo, nele confiarei; o meu escudo, e a força da minha salvação, o meu alto retiro, e o meu refúgio. Ó meu Salvador, da violência me salvas.
4 «لە یەزدان دەپاڕێمەوە، ئەوەی کە شایانی ستایشە،
4 O Senhor, digno de louvor, invocarei, e de meus inimigos ficarei livre,
5 چونکە شەپۆلی مەرگ منی پێچایەوە،
5 Porque me cercaram as ondas de morte; as torrentes dos homens ímpios me assombraram.
6 پەتی جیهانی مردووان بە دەورمدا تەنراوە،
6 Cordas do inferno me cingiram; encontraram-me laços de morte.
7 «لە تەنگانەمدا لە یەزدان پاڕامەوە،
7 Estando em angústia, invoquei ao Senhor, e a meu Deus clamei; do seu templo ouviu ele a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 ئینجا زەوی لەرزی و هەژا،
8 Então se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram e abalaram, porque ele se irou.
9 دووکەڵ لە لووتی بەرزبووەوە،
9 Subiu fumaça de suas narinas, e da sua boca um fogo devorador; carvões se incenderam dele.
10 ئاسمانی شەقکرد و دابەزییە خوارەوە،
10 E abaixou os céus, e desceu; e uma escuridão havia debaixo de seus pés.
11 سواری کەڕوب بوو و فڕی،
11 E subiu sobre um querubim, e voou; e foi visto sobre as asas do vento.
12 تاریکی کردە ڕەشماڵ لە دەوری خۆی،
12 E por tendas pôs as trevas ao redor de si; ajuntamento de águas, nuvens dos céus.
13 لە ڕۆشنایی ئامادەبوونی ئەو
13 Pelo resplendor da sua presença brasas de fogo se acenderam.
14 یەزدان لە ئاسمانەوە گرماندی،
14 Trovejou desde os céus o Senhor; e o Altíssimo fez soar a sua voz.
15 تیرەکانی هاویشت و بڵاوەی بە دوژمنەکانی کرد،
15 E disparou flechas, e os dissipou; raios, e os perturbou.
16 بنی دەریا دەرکەوت،
16 E apareceram as profundezas do mar, e os fundamentos do mundo se descobriram; pela repreensão do Senhor, pelo sopro do vento das suas narinas.
17 «لە بەرزاییەوە دەستی درێژکرد و منی گرت،
17 Desde o alto enviou, e me tomou; tirou-me das muitas águas.
18 لە دوژمنە بە تواناکەم ڕزگاری کردم،
18 Livrou-me do meu poderoso inimigo, e daqueles que me tinham ódio, porque eram mais fortes do que eu.
19 لە ڕۆژی لێقەومانم هاتنە سەرم،
19 Encontraram-me no dia da minha calamidade; porém o Senhor se fez o meu amparo.
20 منی هێنایە دەرەوە بۆ جێگایەکی پان و بەرین،
20 E tirou-me para um lugar espaçoso, e livrou-me, porque tinha prazer em mim.
21 «یەزدان بەگوێرەی ڕاستودروستیم پاداشتی داومەتەوە،
21 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça; conforme a pureza de minhas mãos me retribuiu.
22 چونکە من ڕێچکەی یەزدانم گرتووەتەبەر،
22 Porque guardei os caminhos do Senhor; e não me apartei impiamente do meu Deus.
23 هەموو حوکمەکانی لەبەرچاومدان،
23 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim; e de seus estatutos não me desviei.
24 لەبەردەمی ئەو بێ کەموکوڕی بووم و
24 Porém fui sincero perante ele; e guardei-me da minha iniqüidade.
25 یەزدان بەگوێرەی ڕاستودروستیم پاداشتی داومەتەوە،
25 E me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a minha pureza diante dos seus olhos.
26 «لەگەڵ دڵسۆزەکان دڵسۆزی دەنوێنیت،
26 Com o benigno te mostras benigno; com o homem íntegro te mostras perfeito.
27 لەگەڵ پاکەکان پاکی دەنوێنیت،
27 Com o puro te mostras puro; mas com o perverso te mostras rígido.
28 تۆ خەڵکی بێفیز ڕزگار دەکەیت،
28 E o povo aflito livras; mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
29 ئەی یەزدان، تۆ چرای منیت،
29 Porque tu, Senhor, és a minha lâmpada; e o Senhor ilumina as minhas trevas.
30 بە یارمەتی تۆ دەتوانم لەشکرێک تێکبشکێنم،
30 Porque contigo passo pelo meio de um esquadrão; pelo meu Deus salto um muro.
31 «ڕێبازی خودا تەواوە،
31 O caminho de Deus é perfeito, e a palavra do Senhor refinada; e é o escudo de todos os que nele confiam.
32 لە یەزدان بەولاوە کێ خودایە؟
32 Por que, quem é Deus, senão o Senhor? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
33 خودایە ئەوەی بە هێز پاڵپشتیم دەکات،
33 Deus é a minha fortaleza e a minha força, e ele perfeitamente desembaraça o meu caminho.
34 پێیەکانم وەک پێی ئاسک لێ دەکات،
34 Faz ele os meus pés como os das cervas, e me põe sobre as minhas alturas.
35 مەشق بە دەستەکانم دەکات بۆ جەنگ،
35 Instrui as minhas mãos para a peleja, de maneira que um arco de cobre se quebra pelos meus braços.
36 تۆ قەڵغانی ڕزگاریی خۆتت پێ بەخشیوم،
36 Também me deste o escudo da tua salvação, e pela tua brandura me vieste a engrandecer.
37 جێی هەنگاوەکانم تەخت و فراوان دەکەیت،
37 Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.
38 «دوژمنەکانم ڕاونا و وردوخاشم کردن،
38 Persegui os meus inimigos, e os derrotei, e nunca me tornei até que os consumisse.
39 لەناوم بردن و وردوخاشم کردن، ئیتر نەیانتوانی هەستنەوە،
39 E os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram, mas caíram debaixo dos meus pés.
40 کەمەری منت توند کرد بۆ جەنگ،
40 Porque me cingiste de força para a peleja; fizeste abater-se debaixo de mim os que se levantaram contra mim,
41 دوژمنەکانم پشتیان تێ کردم و ڕایانکرد،
41 E deste-me o pescoço de meus inimigos, daqueles que me tinham ódio, e os destruí.
42 هاواریان هێنا، بەڵام ڕزگارکەر نەبوو،
42 Olharam, porém não houve libertador; sim, para o Senhor, porém não lhes respondeu.
43 وەک تۆزی زەوی ئەوانم هاڕی،
43 Então os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
44 «لە هێرشی گەلان ڕزگارت کردم،
44 Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para cabeça das nações; o povo que não conhecia me servirá.
45 بێگانەکان ملکەچیم بۆ دەنوێنن،
45 Os filhos de estranhos se me sujeitaram; ouvindo a minha voz, me obedeceram.
46 بێگانەکان ورە بەر دەدەن و
46 Os filhos de estranhos desfaleceram; e, cingindo-se, saíram dos seus esconderijos.
47 «یەزدان زیندووە، ستایش بۆ تاشەبەردەکەم!
47 Vive o Senhor, e bendito seja o meu rochedo; e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,
48 خودایە کە تۆڵەم بۆ دەکاتەوە،
48 O Deus que me dá inteira vingança, e sujeita os povos debaixo de mim.
49 لە چنگی دوژمنەکانم دەرمدەهێنێت.
49 E o que me tira dentre os meus inimigos; e tu me exaltas sobre os que contra mim se levantam; do homem violento me livras.
50 لەبەر ئەوە ئەی یەزدان، لەنێو نەتەوەکاندا ستایشت دەکەم،
50 Por isso, ó Senhor, te louvarei entre os gentios, e entoarei louvores ao teu nome.
51 «سەرکەوتنی گەورە بە پاشای خۆی دەبەخشێت،
51 Ele é a torre das salvações do seu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi, e com a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.