Salmos 83

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Cantique. Psaume d’Assaph.
1 Cântico. Salmo de Asaf Senhor, não fiqueis silencioso, não permaneçais surdo, nem insensível, ó Deus.
2 O Dieu, n’arrête plus ton action, ne garde pas le silence, ne reste pas en repos, ô Tout-Puissant!
2 Porque eis que se tumultuam vossos inimigos, levantam a cabeça aqueles que vos odeiam.
3 Car voilà tes ennemis qui s’agitent en tumulte, et tes adversaires qui lèvent la tête.
3 Urdem tramas para o vosso povo, conspiram contra vossos protegidos.
4 Contre ton peuple ils ourdissent des complots; ils se concertent contre ceux que tu protèges.
4 Vinde, dizem eles, exterminemo-lo dentre os povos, desapareça a própria lembrança do nome de Israel.
5 Ils disent: "Allons, rayons-les du nombre des nations; que le nom d’Israël ne soit plus mentionné!"
5 Com efeito, eles conspiram de comum acordo e contra vós fazem coalizão:
6 Car, d’un commun accord, ils prennent des résolutions, contre toi ils font un pacte:
6 os nômades de Edom e os ismaelitas, Moab e os agarenos,
7 les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moabites et Hagrites,
7 Gebal, Amon e Amalec, a Filistéia com as gentes de Tiro.
8 Ghebal, Ammon et Amalec, les Philistins ainsi que les habitants de Tyr;
8 Também os assírios a eles se uniram, e aos filhos de Lot ofereceram a sua força.
9 Achour aussi se joint à eux; ils prêtent main-forte aux fils de Loth. Sélah!
9 Tratai-os como Madiã e Sísara, e Jabin junto à torrente de Cison!
10 Traite-les comme tu as traité Madian, Sisara et Jabin près du torrent de Kison,
10 Eles pereceram todos em Endor e serviram de adubo para a terra.
11 qui furent anéantis à Endor, couchés sur le sol comme du fumier.
11 Tratai seus chefes como Oreb e Zeb; como Zebéia e Sálmana, seus príncipes,
12 Rends leur noble pareille à Oreb et à Zeêb, et tous leurs princes, pareils à Zébah et Çalmouna,
12 que disseram: Tomemos posse das terras onde Deus reside.
13 car ils ont dit: "Emparons-nous des demeures de Dieu."
13 Ó meu Deus, fazei deles como folhas que o turbilhão revolve, como a palha carregada pelo vento,
14 Mon Dieu, fais d’eux comme un tourbillon de poussière, comme du chaume emporté par le vent.
14 Como o fogo que devora a mata, como a labareda que incendeia os montes;
15 De même que le feu dévore les forêts, que la flamme embrase les montagnes,
15 Persegui-os com a vossa tempestade, apavorai-os com o vosso furacão.
16 ainsi pourchasse-les par ta tempête, jette-les dans une fuite éperdue par ton ouragan.
16 Cobri-lhes a face da ignomínia, para que, vencidos, busquem, Senhor, o vosso nome.
17 Couvre leur visage d’opprobre, pour qu’ils recherchent ton nom, ô Eternel.
17 Enchei-os de vergonha e de humilhação eternas, que eles pereçam confundidos.
18 Qu’ils soient confondus, terrifiés à jamais, saisis de honte et perdus.
18 E que reconheçam que só vós, cujo nome é Senhor, sois o Altíssimo sobre toda a terra.
19 Qu’ils reconnaissent ainsi que toi seul as nom Eternel, que tu es le Maître suprême de toute la terre.
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.