Salmos 83
La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs ARIB
1 Cantique. Psaume d’Assaph.
1 Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus.
2 O Dieu, n’arrête plus ton action, ne garde pas le silence, ne reste pas en repos, ô Tout-Puissant!
2 Pois eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Car voilà tes ennemis qui s’agitent en tumulte, et tes adversaires qui lèvent la tête.
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos.
4 Contre ton peuple ils ourdissent des complots; ils se concertent contre ceux que tu protèges.
4 Dizem eles: Vinde, e apaguemo-los para que não sejam nação, nem seja lembrado mais o nome de Israel.
5 Ils disent: "Allons, rayons-les du nombre des nations; que le nom d’Israël ne soit plus mentionné!"
5 Pois à uma se conluiam; aliam-se contra ti
6 Car, d’un commun accord, ils prennent des résolutions, contre toi ils font un pacte:
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moabites et Hagrites,
7 Gebal, Amom e Amaleque, e a Filístia com os habitantes de tiro.
8 Ghebal, Ammon et Amalec, les Philistins ainsi que les habitants de Tyr;
8 Também a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Ló.
9 Achour aussi se joint à eux; ils prêtent main-forte aux fils de Loth. Sélah!
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom,
10 Traite-les comme tu as traité Madian, Sisara et Jabin près du torrent de Kison,
10 os quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra.
11 qui furent anéantis à Endor, couchés sur le sol comme du fumier.
11 Faze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna,
12 Rends leur noble pareille à Oreb et à Zeêb, et tous leurs princes, pareils à Zébah et Çalmouna,
12 que disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus.
13 car ils ont dit: "Emparons-nous des demeures de Dieu."
13 Deus meu, faze-os como um turbilhão de pó, como a palha diante do vento.
14 Mon Dieu, fais d’eux comme un tourbillon de poussière, comme du chaume emporté par le vent.
14 Como o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas,
15 De même que le feu dévore les forêts, que la flamme embrase les montagnes,
15 assim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão.
16 ainsi pourchasse-les par ta tempête, jette-les dans une fuite éperdue par ton ouragan.
16 Cobre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor.
17 Couvre leur visage d’opprobre, pour qu’ils recherchent ton nom, ô Eternel.
17 Sejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam,
18 Qu’ils soient confondus, terrifiés à jamais, saisis de honte et perdus.
18 para que saibam que só tu, cujo nome é o Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.
19 Qu’ils reconnaissent ainsi que toi seul as nom Eternel, que tu es le Maître suprême de toute la terre.
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.