Jó 9
La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NAA
1 Job reprit la parole et dit:
1 Então Jó respondeu:
2 Oui, je sais qu'il en est ainsi: comment l'homme aurait-il gain de cause avec Dieu?
2 “Na verdade, sei que assim é; porque, como pode o mortal ser justo diante de Deus?
3 Si nous désirions discuter avec lui, pas une fois sur mille il ne daignerait nous répondre.
3 Se quiser discutir com ele, nem a uma de mil coisas lhe poderá responder.
4 Eminemment sage, triomphant de force, qui jamais lui tint tête et s'en trouva bien?
4 Ele é sábio de coração e grande em poder; quem ousou desafiá-lo e sobreviveu?
5 Il déplace les montagnes à l'improviste et les bouleverse dans sa colère.
5 Ele é quem remove os montes, sem que saibam que na sua ira ele os transtorna.
6 Il fait trembler la terre sur ses bases et ébranle les colonnes qui la supportent.
6 Deus remove a terra do seu lugar, e faz as suas colunas estremecerem.
7 II donne un ordre au soleil, et le soleil ne paraît point; il met un sceau sur les étoiles.
7 Ele dá uma ordem ao sol, e este não sai, e sela as estrelas.
8 A lui seul, il déploie les cieux; il chemine sur la crête des vagues.
8 Sozinho ele estende os céus e anda sobre as costas do mar.
9 Ila fait la Grande Ourse, l'Orion, les Pléiades et les demeures sidérales du Midi.
9 Ele fez a Ursa Maior, o Órion, o Sete-estrelo e as constelações do Sul.
10 Il accomplit des merveilles sans fin, des prodiges qui ne se peuvent compter.
10 Deus faz coisas grandes e insondáveis, e maravilhas que não se podem enumerar.
11 Ah! S’il passait auprès de moi, je ne le verrais point; s'il se glissait sous mes yeux, je ne le remarquerais pas.
11 Eis que ele passa por mim, e não o vejo; segue diante de mim, e não o percebo.
12 Quand il empoigne quelqu'un, qui lui fera lâcher prise? Qui lui dira: "Que fais-tu?"
12 Eis que arrebata a presa! Quem o pode impedir? Quem lhe dirá: ‘O que estás fazendo?’
13 Dieu ne refoule pas sa colère; sous ses coups plient les satellites de l'orgueil.
13 Deus não revogará a sua própria ira; debaixo dele se curvam os ajudantes do monstro Raabe.”
14 Et moi j'oserais lui répliquer, je ferais assaut de paroles avec lui,
14 “Como então poderei eu responder a ele? Como escolher as minhas palavras, para argumentar com ele?
15 moi, qui tout innocent que je fusse, ne trouverais rien à lui répondre, et demanderais simplement grâce à mon juge!
15 Ainda que eu fosse justo, não lhe responderia; pelo contrário, pediria misericórdia ao meu Juiz.
16 Dût-il même se rendre à mon appel, je ne croirais pas qu'il écoute ma voix;
16 Ainda que eu o chamasse e ele me respondesse, nem por isso eu creria que ele deu ouvidos à minha voz.
17 car il m'accable sous un vent de tempête et multiplie gratuitement mes blessures.
17 Porque me esmaga com uma tempestade e sem motivo multiplica as minhas feridas.
18 Il ne me permet pas de reprendre haleine, tant il m'abreuve d'amertumes.
18 Não me permite respirar, porque me enche de amargura.
19 S'agit-il de faire preuve de force, il est là! S'agit-il de jugement, il dira: "Qui pourrait m'assigner?"
19 Se é uma questão de força, ele é o forte; se é uma questão de justiça, ele dirá: ‘Quem pode me intimar?’
20 Fussé-je innocent, ma bouche me déclarerait coupable! Fussé-je sans reproche, elle me convaincrait de perversité!
20 Ainda que eu seja justo, a minha boca me condenará; embora eu seja íntegro, ela me declarará culpado.
21 Oui, je suis sans reproche! Je ne me soucie pas de la vie, je suis las de l'existence.
21 Eu sou íntegro, mas não me importo comigo, não faço caso da minha vida.
22 Tout revient au même: aussi dis-je que juste et méchant, il les fait également périr.
22 Para mim, é tudo a mesma coisa; por isso, digo: ele destrói tanto os íntegros como os perversos.
23 Si un cataclysme entraîne des morts soudaines, il se rit de l'épreuve des innocents.
23 Se um flagelo mata de repente, ele rirá do desespero dos inocentes.
24 Par lui, la terre a été livrée aux impies: il voile les yeux de ceux qui y rendent la justice. Si ce n'est lui, qui serait-ce?
24 A terra está entregue nas mãos dos ímpios, e Deus ainda cobre o rosto dos juízes. Se ele não é o causador disso, quem seria?”
25 Mes jours sont plus rapides qu'un courrier; ils s'enfuient sans avoir vu le bonheur.
25 “Os meus dias são mais velozes do que um corredor; fogem sem ter visto a felicidade.
26 Ils passent comme des barques de jonc, comme l'aigle qui se précipite sur la proie.
26 Passam como barcos de junco, como a águia que se lança sobre a presa.
27 Quand je dis: "Je veux oublier ma souffrance, laisser là ma mine attristée et reprendre mes esprits",
27 Se eu disser: ‘Vou esquecer a minha queixa, deixarei o meu ar triste e ficarei contente’;
28 je suis envahi par la crainte de mes tourments, sachant bien que tu ne m'absoudras pas.
28 ainda assim todas as minhas dores me apavoram, porque bem sei que não me considerarás inocente.
29 Je serai déclaré coupable: pourquoi donc prendre une peine inutile?
29 Eu serei condenado; por que, pois, trabalho em vão?
30 Dussé-je me laver dans de la neige fondue et purifier mes mains avec de la potasse,
30 Ainda que me lave com água de neve e purifique as minhas mãos com sabão,
31 aussitôt tu me plongerais dans une fosse fangeuse], et mes vêtements mêmes auraient horreur de moi.
31 mesmo assim me submergirás no lodo, e as minhas próprias roupas terão nojo de mim.
32 Car il n'est pas un homme comme moi pour que je lui réponde et que nous paraissions ensemble en justice.
32 Porque ele não é ser humano, como eu, a quem eu responda, se formos juntos ao tribunal.
33 Il n'existe pas d'arbitre entre nous, qui puisse poser sa main sur tous deux.
33 Não há entre nós árbitro que ponha a mão sobre nós dois.
34 Qu'il écarte de moi sa verge, et que ses terreurs cessent de peser sur moi.
34 Que ele tire a sua vara de cima de mim, e que o seu terror não me amedronte!
35 Alors je parlerai sans le redouter, car je n'en suis pas là dans le secret de ma conscience.
35 Então falarei sem o temer; do contrário, eu não estaria em mim.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.