Salmos 92

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 (По слав. 91) Псалм. Песен за съботния ден. Добре е да възхваляваме ГОСПОДА и да възпяваме Твоето Име, Всевишни,
1 Salmo. Cântico para o dia de sábado. É bom louvar ao Senhor e cantar salmos ao vosso nome, ó Altíssimo;
2 да възвестяваме милостта Ти сутрин и верността Ти нощем,
2 proclamar, de manhã, a vossa misericórdia, e, durante a noite, a vossa fidelidade,
3 с десетострунен инструмент и с арфа, със звучна мелодия на лира.
3 com a harpa de dez cordas e com a lira, com cânticos ao som da cítara,
4 Понеже си ме зарадвал, ГОСПОДИ, с това, което си направил, ще ликувам в делата на ръцете Ти.
4 pois vós me alegrais, Senhor, com vossos feitos; exulto com as obras de vossas mãos.
5 Колко са велики делата Ти, ГОСПОДИ! Твоите мисли са много дълбоки.
5 Senhor, estupendas são as vossas obras! E quão profundos os vossos desígnios!
6 Неразумният човек не знае и глупавият не разбира това,
6 Não compreende estas coisas o insensato, nem as percebe o néscio.
7 че безбожните никнат като трева и всички, които вършат беззаконие, цъфтят, само за да бъдат изтребени навеки.
7 Ainda que floresçam os ímpios como a relva, e floresçam os que praticam a maldade, eles estão à perda eterna destinados.
8 Но Ти, ГОСПОДИ, си възвишен във вечността!
8 Vós, porém, Senhor, sois o Altíssimo por toda a eternidade.
9 Защото, ето, враговете Ти, ГОСПОДИ, защото, ето, враговете Ти ще погинат, ще се пръснат всички, които вършат беззаконие.
9 Eis que vossos inimigos, Senhor, vossos inimigos hão de perecer, serão dispersados todos os artesãos do mal.
10 Но Ти ще възвисиш рога ми като на дивото говедо; с прясно масло ще бъда помазан
10 Exaltastes a minha cabeça como a do búfalo, e com óleo puríssimo me ungistes.
11 и окото ми ще види повалянето на враговете ми, ушите ми ще чуят за възмездието над злодеите, които се надигат против мен.
11 Meus olhos vêem os inimigos com desprezo, e meus ouvidos ouvem com prazer o que aconteceu aos que praticam o mal.
12 Праведният ще поникне като палма, ще расте като кедър в Ливан.
12 Como a palmeira, florescerão os justos, elevar-se-ão como o cedro do Líbano.
13 Насадените в дома на ГОСПОДА ще цъфтят в дворовете на нашия Бог.
13 Plantados na casa do Senhor, nos átrios de nosso Deus hão de florir.
14 Ще са плодоносни и в дълбока старост, ще са сочни и зелени,
14 Até na velhice eles darão frutos, continuarão cheios de seiva e verdejantes,
15 за да известят, че ГОСПОД е праведен — Моята канара — и в Него няма неправда.
15 para anunciarem quão justo é o Senhor, meu rochedo, e como não há nele injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.