Salmos 25
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs VC
1 (По слав. 24) Псалм на Давид.Към Теб, ГОСПОДИ, възвисявам душата си.
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 Боже мой, на Теб се уповавам — да не се посрамя, да не тържествуват враговете ми над мен!
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Наистина, всички, които чакат Теб, няма да се посрамят; ще се посрамят онези, които без причина постъпват предателски.
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Изяви ми пътищата Си, ГОСПОДИ, научи ме на пътеките Си.
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Води ме в истината Си и учи ме, защото Ти си Бог на спасението ми; Теб чакам цял ден.
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Помни, ГОСПОДИ, милосърдията Си и милостите Си, защото са от века.
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Не помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; помни ме според милостта Си и заради добрината Си, ГОСПОДИ!
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Добър и праведен е ГОСПОД, затова наставлява грешниците в пътя.
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Води кротките в правда и учи кротките на пътя Си.
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Всичките пътеки на ГОСПОДА са милост и истина за онези, които пазят завета Му и свидетелствата Му.
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 Заради Името Си, ГОСПОДИ, прости беззаконието ми, защото е голямо.
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Кой е човекът, който се бои от ГОСПОДА? Него Той ще настави в пътя, който да избере.
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Душата му ще живее в добро и потомството му ще наследи земята.
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Довереният съвет на ГОСПОДА е за онези, които Му се боят, и заветът Му ще им се обяви.
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Очите ми са винаги към ГОСПОДА, защото Той ще извади краката ми от мрежата.
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Обърни се към мен и смили се за мен, защото съм самотен и утнетен.
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Скърбите на сърцето ми се умножиха, извади ме от притесненията ми.
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Погледни на угнетението ми и трудността ми и прости всичките ми грехове.
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Погледни на враговете ми, защото са много и ме мразят с жестока омраза.
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Запази душата ми и ме спаси — да не се посрамя, защото на Теб се уповавам.
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Непорочност и правота нека ме пазят, защото чакам Теб.
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 Боже, избави Израил от всичките му беди!
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.