Salmos 25
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVT
1 (По слав. 24) Псалм на Давид.Към Теб, ГОСПОДИ, възвисявам душата си.
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 Боже мой, на Теб се уповавам — да не се посрамя, да не тържествуват враговете ми над мен!
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 Наистина, всички, които чакат Теб, няма да се посрамят; ще се посрамят онези, които без причина постъпват предателски.
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 Изяви ми пътищата Си, ГОСПОДИ, научи ме на пътеките Си.
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 Води ме в истината Си и учи ме, защото Ти си Бог на спасението ми; Теб чакам цял ден.
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 Помни, ГОСПОДИ, милосърдията Си и милостите Си, защото са от века.
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 Не помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; помни ме според милостта Си и заради добрината Си, ГОСПОДИ!
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 Добър и праведен е ГОСПОД, затова наставлява грешниците в пътя.
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 Води кротките в правда и учи кротките на пътя Си.
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 Всичките пътеки на ГОСПОДА са милост и истина за онези, които пазят завета Му и свидетелствата Му.
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 Заради Името Си, ГОСПОДИ, прости беззаконието ми, защото е голямо.
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 Кой е човекът, който се бои от ГОСПОДА? Него Той ще настави в пътя, който да избере.
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 Душата му ще живее в добро и потомството му ще наследи земята.
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 Довереният съвет на ГОСПОДА е за онези, които Му се боят, и заветът Му ще им се обяви.
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 Очите ми са винаги към ГОСПОДА, защото Той ще извади краката ми от мрежата.
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 Обърни се към мен и смили се за мен, защото съм самотен и утнетен.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 Скърбите на сърцето ми се умножиха, извади ме от притесненията ми.
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 Погледни на угнетението ми и трудността ми и прости всичките ми грехове.
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 Погледни на враговете ми, защото са много и ме мразят с жестока омраза.
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 Запази душата ми и ме спаси — да не се посрамя, защото на Теб се уповавам.
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Непорочност и правота нека ме пазят, защото чакам Теб.
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 Боже, избави Израил от всичките му беди!
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.