Salmos 25
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVI
1 (По слав. 24) Псалм на Давид.Към Теб, ГОСПОДИ, възвисявам душата си.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Боже мой, на Теб се уповавам — да не се посрамя, да не тържествуват враговете ми над мен!
2 Em ti confio, ó meu Deus. Não deixes que eu seja humilhado, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim!
3 Наистина, всички, които чакат Теб, няма да се посрамят; ще се посрамят онези, които без причина постъпват предателски.
3 Nenhum dos que esperam em ti ficará decepcionado; decepcionados ficarão aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.
4 Изяви ми пътищата Си, ГОСПОДИ, научи ме на пътеките Си.
4 Mostra-me, Senhor, os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas;
5 Води ме в истината Си и учи ме, защото Ти си Бог на спасението ми; Теб чакам цял ден.
5 guia-me com a tua verdade e ensina-me, pois tu és Deus, meu Salvador, e a minha esperança está em ti o tempo todo.
6 Помни, ГОСПОДИ, милосърдията Си и милостите Си, защото са от века.
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua misericórdia, que tens mostrado desde a antigüidade.
7 Не помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; помни ме според милостта Си и заради добрината Си, ГОСПОДИ!
7 Não te lembres dos pecados e transgressões da minha juventude; conforme a tua misericórdia, lembra-te de mim, pois tu, Senhor, és bom.
8 Добър и праведен е ГОСПОД, затова наставлява грешниците в пътя.
8 Bom e justo é o Senhor; por isso mostra o caminho aos pecadores.
9 Води кротките в правда и учи кротките на пътя Си.
9 Conduz os humildes na justiça e lhes ensina o seu caminho.
10 Всичките пътеки на ГОСПОДА са милост и истина за онези, които пазят завета Му и свидетелствата Му.
10 Todos os caminhos do Senhor são amor e fidelidade para com os que cumprem os preceitos da sua aliança.
11 Заради Името Си, ГОСПОДИ, прости беззаконието ми, защото е голямо.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa o meu pecado, que é tão grande!
12 Кой е човекът, който се бои от ГОСПОДА? Него Той ще настави в пътя, който да избере.
12 Quem é o homem que teme o Senhor? Ele o instruirá no caminho que deve seguir.
13 Душата му ще живее в добро и потомството му ще наследи земята.
13 Viverá em prosperidade, e os seus descendentes herdarão a terra.
14 Довереният съвет на ГОСПОДА е за онези, които Му се боят, и заветът Му ще им се обяви.
14 O Senhor confia os seus segredos aos que o temem, e os leva a conhecer a sua aliança.
15 Очите ми са винаги към ГОСПОДА, защото Той ще извади краката ми от мрежата.
15 Os meus olhos estão sempre voltados para o Senhor, pois só ele tira os meus pés da armadilha.
16 Обърни се към мен и смили се за мен, защото съм самотен и утнетен.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, pois estou só e aflito.
17 Скърбите на сърцето ми се умножиха, извади ме от притесненията ми.
17 As angústias do meu coração se multiplicaram; liberta-me da minha aflição.
18 Погледни на угнетението ми и трудността ми и прости всичките ми грехове.
18 Olha para a minha tribulação e o meu sofrimento, e perdoa todos os meus pecados.
19 Погледни на враговете ми, защото са много и ме мразят с жестока омраза.
19 Vê como aumentaram os meus inimigos e com que fúria me odeiam!
20 Запази душата ми и ме спаси — да не се посрамя, защото на Теб се уповавам.
20 Guarda a minha vida e livra-me! Não me deixes decepcionado, pois eu me refugio em ti.
21 Непорочност и правота нека ме пазят, защото чакам Теб.
21 Que a integridade e a retidão me protejam, porque a minha esperança está em ti.
22 Боже, избави Израил от всичките му беди!
22 Ó Deus, liberta Israel de todas as suas aflições!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.