Salmos 25
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ACF
1 (По слав. 24) Псалм на Давид.Към Теб, ГОСПОДИ, възвисявам душата си.
1 A ti, SENHOR, levanto a minha alma.
2 Боже мой, на Теб се уповавам — да не се посрамя, да не тържествуват враговете ми над мен!
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Наистина, всички, които чакат Теб, няма да се посрамят; ще се посрамят онези, които без причина постъпват предателски.
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Изяви ми пътищата Си, ГОСПОДИ, научи ме на пътеките Си.
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Води ме в истината Си и учи ме, защото Ти си Бог на спасението ми; Теб чакам цял ден.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Помни, ГОСПОДИ, милосърдията Си и милостите Си, защото са от века.
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Не помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; помни ме според милостта Си и заради добрината Си, ГОСПОДИ!
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Добър и праведен е ГОСПОД, затова наставлява грешниците в пътя.
8 Bom e reto é o Senhor; por isso ensinará o caminho aos pecadores.
9 Води кротките в правда и учи кротките на пътя Си.
9 Guiará os mansos em justiça e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Всичките пътеки на ГОСПОДА са милост и истина за онези, които пазят завета Му и свидетелствата Му.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Заради Името Си, ГОСПОДИ, прости беззаконието ми, защото е голямо.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Кой е човекът, който се бои от ГОСПОДА? Него Той ще настави в пътя, който да избере.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Душата му ще живее в добро и потомството му ще наследи земята.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 Довереният съвет на ГОСПОДА е за онези, които Му се боят, и заветът Му ще им се обяви.
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará a sua aliança.
15 Очите ми са винаги към ГОСПОДА, защото Той ще извади краката ми от мрежата.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Обърни се към мен и смили се за мен, защото съм самотен и утнетен.
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Скърбите на сърцето ми се умножиха, извади ме от притесненията ми.
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Погледни на угнетението ми и трудността ми и прости всичките ми грехове.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Погледни на враговете ми, защото са много и ме мразят с жестока омраза.
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me odeiam com ódio cruel.
20 Запази душата ми и ме спаси — да не се посрамя, защото на Теб се уповавам.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Непорочност и правота нека ме пазят, защото чакам Теб.
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 Боже, избави Израил от всичките му беди!
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.