Salmos 104
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs BKJ
1 (По слав. 103) Благославяй ГОСПОДА, душо моя! ГОСПОДИ, Боже мой, Ти си много велик, облечен си с величие и блясък.
1 Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Ó SENHOR meu Deus, tu és muitíssimo grandioso; tu estás vestido de honra e majestade.
2 Ти си, който се покрива със светлина като с наметало и простира небесата като завеса,
2 Tu que te cobres de luz como um vestido; quem estende os céus como uma cortina.
3 който гради превъзвишените Си заселища във водите, който прави облаците Своя колесница, който се носи на крилете на вятъра,
3 Quem põe as vigas das suas câmaras nas águas; quem faz das nuvens a sua carruagem; quem anda sobre as asas do vento.
4 който прави ангелите Си ветрове и служителите Си — пламтящ огън.
4 Quem faz dos seus anjos espíritos, e dos seus ministros um fogo flamejante.
5 Той е основал земята на основите й, тя няма да се поклати до века.
5 Quem lançou os fundamentos da terra; para que ela não fosse removida para sempre.
6 Покрил си я с бездната като с дреха, водите застанаха над планините.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 При Твоето смъмряне те побягнаха, при гласа на гърма Ти се спуснаха в бяг.
7 À tua repreensão eles fugiram; à voz do teu trovão eles se apressaram em sair.
8 Планините се издигнаха, долините се снишиха на мястото, което си определил за тях.
8 Eles sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que fundaste para eles.
9 Поставил си граница, така че да не могат да преминат, и те няма да се върнат и да покрият земята.
9 Puseste-lhes um termo que não poderão ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Ти си, който изпраща извори в долините и те текат между планините.
10 Ele envia as fontes para dentro dos vales, as quais correm entre as colinas.
11 Поят всички животни на полето и дивите магарета утоляват жаждата си.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 При тях обитават небесните птици и пеят между клоните.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os galhos.
13 Ти си, който напоява планините от превъзвишените Си заселища и земята се насища с плода на делата Ти.
13 Ele rega os montes a partir de suas câmaras; a terra sacia-se do fruto das tuas obras.
14 Ти си, който кара тревата да расте за добитъка и полската трева — за служба на човека, за да изважда храна от земята,
14 Ele faz crescer a grama para o gado, e a erva para o serviço do homem, para fazer sair o alimento da terra,
15 и вино, което весели сърцето на човека, така че да прави да блести лицето му като от масло, и хляб, който подкрепя сърцето на човека.
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o óleo que faz brilhar a sua face, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Дърветата на ГОСПОДА се наситиха, ливанските кедри, които Той е насадил,
16 As árvores do SENHOR estão cheias de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 където птиците свиват гнездата си и щъркелът, чийто дом са елхите.
17 onde as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, os pinheiros são a sua casa.
18 Високите планини са за дивите кози, канарите са убежище за скокливите мишки.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras selvagens, e os rochedos para os coelhos.
19 Той е направил луната за определяне на времената и слънцето знае залеза си.
19 Ele designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Ти спускаш тъмнина и става нощ, в нея ходят всички горски зверове.
20 Tu fazes a escuridão, e vem a noite, na qual rastejam todos os animais da floresta.
21 Лъвчетата реват за плячка и искат храната си от Бога.
21 Os leõezinhos bramam por sua presa, e de Deus buscam o seu alimento.
22 Слънцето изгрява, те се оттеглят и лягат в бърлогите си.
22 O sol nasce, e eles se reúnem, e se deitam nos seus covis.
23 Човекът излиза на работата си и на труда си до вечерта.
23 O homem sai para sua obra, e ao seu trabalho, até a tarde.
24 ГОСПОДИ, колко многобройни са Твоите дела! Всички тях Ти си извършил с мъдрост. Земята е пълна с Твоите творения.
24 Ó SENHOR, quão variadas são as tuas obras! Em sabedoria tu fizestes todos; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Ето голямото и широко море, там гъмжат безброй живи същества — малки и големи.
25 Assim é este mar grande e amplo, onde há inúmeros seres rastejantes, animais pequenos e grandes.
26 Там се движат корабите, левиатанът, който си създал да играе в него.
26 Ali vão os navios; lá está aquele leviatã, a quem tu fizeste para brincar com ele.
27 Всички тези чакат Теб — да им дадеш храната им на времето й.
27 Todos esperam em ti, que tu lhes dês o alimento no tempo devido.
28 Ти им даваш и те събират, отваряш ръката Си и те се насищат с добро.
28 O que tu lhes dás, eles ajuntam; abres a tua mão, e eles se enchem de bens.
29 Скриваш лицето Си и те се смущават, отнемаш дъха им и те издъхват и се връщат в пръстта си.
29 Escondes a tua face, eles ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, eles morrem, e retornam ao seu pó.
30 Изпращаш Духа Си и те се създават, и подновяваш лицето на земята.
30 Tu envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Нека бъде вечна славата на ГОСПОДА, нека се радва ГОСПОД в делата Си!
31 A glória do SENHOR durará para sempre; o SENHOR se regozijará nas suas obras.
32 Той е, който поглежда към земята и тя трепери, докосва планините и те димят.
32 Ele olha para a terra, e ela treme; ele toca os montes, e eles fumegam.
33 Ще пея на ГОСПОДА, докато съм жив, ще пея псалми на моя Бог, докато съществувам.
33 Cantarei ao SENHOR enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver o meu ser.
34 Нека Му бъде угодно размишлението ми. Ще се радвам в ГОСПОДА!
34 A minha meditação sobre ele será doce; eu me alegrarei no SENHOR.
35 Нека изчезнат грешните на земята и безбожните да ги няма вече. Благославяй ГОСПОДА, душо моя! Алилуя!
35 Que os pecadores sejam consumidos e desapareçam da terra, e que os perversos não existam mais. Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.