Provérbios 9
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs VC
1 Мъдростта съгради дома си, издяла седемте си стълба,
1 A Sabedoria edificou sua casa, talhou sete colunas.
2 закла което имаше за клане, размеси виното си и сложи трапезата си.
2 Matou seus animais, preparou seu vinho e dispôs a mesa.
3 Изпрати слугините си и кани от височините на града:
3 Enviou servas, para que anunciassem nos pontos mais elevados da cidade:
4 Който е прост, нека се отбие тук! И на неразумния казва:
4 Quem for simples apresente-se! Aos insensatos ela disse:
5 Елате, яжте от хляба ми и пийте от виното, което размесих.
5 Vinde comer o meu pão e beber o vinho que preparei.
6 Оставете невежеството и живейте, и ходете по пътя на разума.
6 Deixai a insensatez e vivereis; andai direito no caminho da inteligência!
7 Който поучава присмивателя, си докарва позор; и който изобличава безбожния, си лепва петно.
7 Quem censura um mofador, atrai sobre si a zombaria; o que repreende o ímpio, arrisca-se a uma afronta.
8 Не изобличавай присмивателя, за да не те намрази; изобличавай мъдрия, и той ще те обикне.
8 Não repreendas o mofador, pois ele te odiará. Repreende o sábio e ele te amará.
9 Давай съвет на мъдрия и той ще стане още по-мъдър; учй праведния и той ще увеличи знание.
9 Dá ao sábio: tornar-se-á ele mais sábio ainda, ensina ao justo e seu saber aumentará.
10 Страхът от ГОСПОДА е начало на мъдростта и познаването на Светия е разум.
10 O temor do Senhor é o princípio da Sabedoria, e o conhecimento do Santo é a inteligência,
11 Защото чрез мен ще се умножат дните ти и ще ти се прибавят години на живот.
11 porque por mim se multiplicarão teus dias e ser-te-ão acrescentados anos de vida.
12 Ако си мъдър, си мъдър за себе си; и ако се присмееш, сам ще си го понесеш.
12 Se tu és sábio, é para teu bem que o és, mas se tu és um mofador, só tu sofrerás as conseqüências.
13 Глупостта е като жена бъбрива — глупава и не знае нищо.
13 A senhora Loucura é irrequieta, uma tola que não sabe nada.
14 И седи при вратата на къщата си, на стол по височините на града;
14 Ela se assenta à porta de sua casa, numa cadeira, nos pontos mais altos da cidade,
15 и кани минаващите по пътя, които вървят право в пътеките си:
15 para convidar os viandantes que seguem direito seu caminho.
16 Който е прост, нека се отбие тук. А на неразумния казва:
16 Quem for simples venha para cá! Aos insensatos, ela diz:
17 Крадената вода е сладка и хляб, който се яде тайно, е вкусен.
17 As águas furtivas são mais doces e o pão tomado às escondidas é mais delicioso.
18 Но той не знае, че там са сенките, че поканените й са в дълбините на Шеол.
18 Ignora ele que ali há sombras e que os convidados {da senhora Loucura} jazem nas profundezas da região dos mortos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.