Provérbios 9

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Мъдростта съгради дома си, издяла седемте си стълба,
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 закла което имаше за клане, размеси виното си и сложи трапезата си.
2 Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho e já preparou a sua mesa.
3 Изпрати слугините си и кани от височините на града:
3 Já deu ordens às suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 Който е прост, нека се отбие тук! И на неразумния казва:
4 Quem é simples volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
5 Елате, яжте от хляба ми и пийте от виното, което размесих.
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Оставете невежеството и живейте, и ходете по пътя на разума.
6 Deixai os insensatos, e vivei, e andai pelo caminho do entendimento.
7 Който поучава присмивателя, си докарва позор; и който изобличава безбожния, си лепва петно.
7 O que repreende o escarnecedor afronta toma para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 Не изобличавай присмивателя, за да не те намрази; изобличавай мъдрия, и той ще те обикне.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e amar-te-á.
9 Давай съвет на мъдрия и той ще стане още по-мъдър; учй праведния и той ще увеличи знание.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 Страхът от ГОСПОДА е начало на мъдростта и познаването на Светия е разум.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo, a prudência.
11 Защото чрез мен ще се умножат дните ти и ще ти се прибавят години на живот.
11 Porque, por mim, se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Ако си мъдър, си мъдър за себе си; и ако се присмееш, сам ще си го понесеш.
12 Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Глупостта е като жена бъбрива — глупава и не знае нищо.
13 A mulher louca é alvoroçadora; é néscia e não sabe coisa alguma.
14 И седи при вратата на къщата си, на стол по височините на града;
14 E assenta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 и кани минаващите по пътя, които вървят право в пътеките си:
15 para chamar os que passam e seguem direito o seu caminho.
16 Който е прост, нека се отбие тук. А на неразумния казва:
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
17 Крадената вода е сладка и хляб, който се яде тайно, е вкусен.
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é suave.
18 Но той не знае, че там са сенките, че поканените й са в дълбините на Шеол.
18 Mas não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.