Provérbios 9

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Мъдростта съгради дома си, издяла седемте си стълба,
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas;
2 закла което имаше за клане, размеси виното си и сложи трапезата си.
2 já imolou as suas vítimas, misturou o seu vinho, e preparou a sua mesa.
3 Изпрати слугините си и кани от височините на града:
3 Já enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo:
4 Който е прост, нека се отбие тук! И на неразумния казва:
4 Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de entendimento diz:
5 Елате, яжте от хляба ми и пийте от виното, което размесих.
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Оставете невежеството и живейте, и ходете по пътя на разума.
6 Deixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 Който поучава присмивателя, си докарва позор; и който изобличава безбожния, си лепва петно.
7 O que repreende ao escarnecedor, traz afronta sobre si; e o que censura ao ímpio, recebe a sua mancha.
8 Не изобличавай присмивателя, за да не те намрази; изобличавай мъдрия, и той ще те обикне.
8 Não repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; repreende ao sábio, e amar-te-á.
9 Давай съвет на мъдрия и той ще стане още по-мъдър; учй праведния и той ще увеличи знание.
9 Instrui ao sábio, e ele se fará mais, sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 Страхът от ГОСПОДА е начало на мъдростта и познаването на Светия е разум.
10 O temor do Senhor é o princípio sabedoria; e o conhecimento do Santo é o entendimento.
11 Защото чрез мен ще се умножат дните ти и ще ти се прибавят години на живот.
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Ако си мъдър, си мъдър за себе си; и ако се присмееш, сам ще си го понесеш.
12 Se fores sábio, para ti mesmo o serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Глупостта е като жена бъбрива — глупава и не знае нищо.
13 A mulher tola é alvoroçadora; é insensata, e não conhece o pudor.
14 И седи при вратата на къщата си, на стол по височините на града;
14 Senta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 и кани минаващите по пътя, които вървят право в пътеките си:
15 chamando aos que passam e seguem direitos o seu caminho:
16 Който е прост, нека се отбие тук. А на неразумния казва:
16 Quem é simples, volte-se para cá! E aos faltos de entendimento diz:
17 Крадената вода е сладка и хляб, който се яде тайно, е вкусен.
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 Но той не знае, че там са сенките, че поканените й са в дълбините на Шеол.
18 Mas ele não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas do Seol.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.