Provérbios 30
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ACF
1 Думите на Агур, сина на Якей, неговата мъдрост. Този човек заяви на Итиил, на Итиил и Укал:
1 Palavras de Agur, filho de Jaque, o masaíta, que proferiu este homem a Itiel, a Itiel e a Ucal:
2 Аз съм по-глупав от всеки човек и нямам човешки разум.
2 Na verdade eu sou o mais bruto dos homens, nem mesmo tenho o conhecimento de homem.
3 И не научих мъдрост, да разбирам знанието на Пресветия.
3 Nem aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do santo.
4 Кой се е изкачил на небето и е слязъл? Кой е събрал вятъра в шепите си? Кой е вързал водите в дреха? Кой е утвърдил всичките земни краища? Как е Името Му и как е Името на Сина Му — ако Го знаеш?
4 Quem subiu ao céu e desceu? Quem encerrou os ventos nos seus punhos? Quem amarrou as águas numa roupa? Quem estabeleceu todas as extremidades da terra? Qual é o seu nome? E qual é o nome de seu filho, se é que o sabes?
5 Всяко Божие слово е изпитано. Той е щит на тези, които прибягват при Него.
5 Toda a Palavra de Deus é pura; escudo é para os que confiam nele.
6 Не добавяй към Неговите думи, за да не те изобличи и да се намериш лъжец.
6 Nada acrescentes às suas palavras, para que não te repreenda e sejas achado mentiroso.
7 Две неща моля от Теб, не ми ги отказвай, преди да умра:
7 Duas coisas te pedi; não mas negues, antes que morra:
8 Отдалечи от мен суета и лъжливи думи, не ми давай нито бедност, нито богатство, храни ме с насъщния хляб,
8 Afasta de mim a vaidade e a palavra mentirosa; não me dês nem a pobreza nem a riqueza; mantém-me do pão da minha porção de costume;
9 за да не се преситя и да се отрека от Теб, и да кажа: Кой е ГОСПОД? — нито да обеднея и да открадна, и да оскверня Името на своя Бог.
9 Para que, porventura, estando farto não te negue, e venha a dizer: Quem é o Senhor? ou que, empobrecendo, não venha a furtar, e tome o nome de Deus em vão.
10 Не клевети слуга пред господаря му, да не би да те прокълне и да се намериш виновен.
10 Não acuses o servo diante de seu senhor, para que não te amaldiçoe e tu fiques o culpado.
11 Има поколение, което кълне баща си и не благославя майка си.
11 Há uma geração que amaldiçoa a seu pai, e que não bendiz a sua mãe.
12 Има поколение, което е чисто в очите си, но пак не е измито от нечистотата си.
12 Há uma geração que é pura aos seus próprios olhos, mas que nunca foi lavada da sua imundícia.
13 Има поколение — колко високомерни са очите му и клепачите му са надигнати!
13 Há uma geração cujos olhos são altivos, e as suas pálpebras são sempre levantadas.
14 Има поколение, чиито зъби са като мечове и челюстните му зъби — като ножове, за да пояжда сиромасите от земята и немотните отсред хората.
14 Há uma geração cujos dentes são espadas, e cujas queixadas são facas, para consumirem da terra os aflitos, e os necessitados dentre os homens.
15 Ненаситността има две дъщери — Дай! Дай! Три са, които не се насищат, четири, които не казват: Стига! —
15 A sanguessuga tem duas filhas: Dá e Dá. Estas três coisas nunca se fartam; e com a quarta, nunca dizem: Basta!
16 Шеол и безплодната утроба, земята, която не се насища с вода, и огънят, който не казва: Стига!
16 A sepultura; a madre estéril; a terra que não se farta de água; e o fogo; nunca dizem: Basta!
17 Око, което се присмива на баща си и презира покорството към майка си, гарваните на потока ще го изкълват и малките орлета ще го изядат.
17 Os olhos que zombam do pai, ou desprezam a obediência à mãe, corvos do ribeiro os arrancarão e os filhotes da águia os comerão.
18 Три са, които са твърде чудни за мен, четири, които не разбирам —
18 Estas três coisas me maravilham; e quatro há que não conheço:
19 пътя на орел във въздуха, пътя на змия върху скала, пътя на кораб сред морето и пътя на мъж при девица.
19 O caminho da águia no ar; o caminho da cobra na penha; o caminho do navio no meio do mar; e o caminho do homem com uma virgem.
20 Това е пътят на жена прелюбодейка: яде и бърше устата си, и казва: Не съм извършила нищо лошо.
20 O caminho da mulher adúltera é assim: ela come, depois limpa a sua boca e diz: Não fiz nada de mal!
21 Под три неща земята се тресе и под четири не може да издържа —
21 Por três coisas se alvoroça a terra; e por quatro que não pode suportar:
22 под слуга, когато стане цар, и под безумния, когато се насити с хляб,
22 Pelo servo, quando reina; e pelo tolo, quando vive na fartura;
23 под омразна жена, когато се омъжи, и под слугиня, която измести господарката си.
23 Pela mulher odiosa, quando é casada; e pela serva, quando fica herdeira da sua senhora.
24 Три са, които са малки на земята, но са извънредно мъдри —
24 Estas quatro coisas são das menores da terra, porém bem providas de sabedoria:
25 мравките, които не са силен народ, но пак приготвят храната си през лятото;
25 As formigas não são um povo forte; todavia no verão preparam a sua comida;
26 скокливите мишки, които не са як народ, но пак правят жилищата си на канара;
26 Os coelhos são um povo débil; e contudo, põem a sua casa na rocha;
27 скакалците, които нямат цар, но пак излизат всички в подреден строй;
27 Os gafanhotos não têm rei; e contudo todos saem, e em bandos se repartem;
28 и гущерът, когото можеш да хванеш с ръка, но пак е в царски дворци.
28 A aranha se pendura com as mãos, e está nos palácios dos reis.
29 Три са, които имат величава стъпка и четири, които вървят величаво —
29 Estes três têm um bom andar, e quatro passeiam airosamente;
30 лъвът, който е могъщ сред животните и не се обръща назад пред никого;
30 O leão, o mais forte entre os animais, que não foge de nada;
31 петелът, който ходи гордо, и козелът, и цар, чиято армия е с него.
31 O galgo; o bode também; e o rei a quem não se pode resistir.
32 Ако си постъпил безумно, като си възвисил себе си, или ако си замислил зло, сложи ръка на устата си,
32 Se procedeste loucamente, exaltando-te, e se planejaste o mal, leva a mão à boca;
33 защото както от биенето на мляко излиза масло и както от удрянето на нос излиза кръв, така и от предизвикването на гняв излиза разпра.
33 Porque o mexer do leite produz manteiga, o espremer do nariz produz sangue; assim o forçar da ira produz contenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.