Lamentações 5

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Спомни си, ГОСПОДИ, какво ни стана! Погледни и виж позора ни.
1 Lembra-te, S enhor , do que aconteceu conosco e vê como fomos humilhados!
2 Наследството ни премина на чужди, къщите ни — на чужденци.
2 Nossa herança foi entregue a estranhos, e nossas casas, a estrangeiros.
3 Сирачета сме, без баща; майките ни са като вдовици.
3 Somos órfãos e já não temos pai, e nossa mãe ficou viúva.
4 Пием водата си срещу сребро, дървата ни идват срещу заплащане.
4 Temos de pagar pela água que bebemos, e até a lenha nos custa caro.
5 Преследвачите ни са на шията ни, трудим се и не ни се дава почивка.
5 Os que nos perseguem estão bem perto; estamos exaustos, mas não nos deixam descansar.
6 На Египет подадохме ръка, на Асирия, за да се наситим с хляб.
6 Ao Egito e à Assíria nos sujeitamos, para conseguir alimento e sobreviver.
7 Бащите ни съгрешиха и ги няма, а ние носим беззаконията им.
7 Nossos antepassados pecaram e já morreram, e nós recebemos o castigo que eles mereciam.
8 Слуги владеят над нас, няма кой да ни изтръгне от ръката им.
8 Escravos se tornaram nossos senhores; não restou ninguém para nos resgatar.
9 Придобиваме хляба си с опасност за живота си заради меча, който ни заплашва в пустинята.
9 Arriscamos a vida à procura de alimento, pois a violência tomou conta do deserto.
10 Кожата ни почерня като пещ от ужасния глад.
10 A fome nos escureceu a pele, como se tivesse sido queimada no forno.
11 Изнасилваха жени в Сион, девиците — в юдовите градове.
11 As mulheres de Sião e as moças das cidades de Judá são violentadas por nossos inimigos.
12 С техните ръце бяха обесени първенците, старейшините не бяха почетени.
12 Os príncipes são pendurados pelas mãos, os idosos são tratados com desprezo.
13 Младежи носят воденични камъни, децата падат под товара на дървата.
13 Os rapazes são levados para trabalhar nos moinhos, os meninos cambaleiam sob os pesados fardos de lenha.
14 Старейшините не седят вече в портите, младежите се отказаха от песните си.
14 As autoridades não se sentam mais à porta das cidades, os rapazes não tocam mais música.
15 Престана радостта на сърцето ни, хорото ни се обърна на жалеене.
15 A alegria desapareceu de nosso coração, nossas danças se transformaram em pranto.
16 Венецът падна от главата ни. О, горко ни, защото съгрешихме!
16 A coroa caiu de nossa cabeça; que aflição por causa de nosso pecado!
17 Заради това чезне сърцето ни, заради тези неща потъмняха очите ни,
17 Nosso coração desfalece, nossos olhos se embaçaram de lágrimas,
18 заради хълма Сион, който е опустошен; лисици ходят по него.
18 pois o monte Sião está desolado; tornou-se morada de chacais.
19 Но Ти, ГОСПОДИ, оставаш до века, Твоят престол е от поколение в поколение.
19 Mas tu, S enhor , reinas eternamente! Teu trono permanece de geração em geração.
20 Защо ни забравяш навеки, оставяш ни за дълго време?
20 Por que continuas a te esquecer de nós? Por que nos abandonaste por tanto tempo?
21 Върни ни, ГОСПОДИ, при Себе Си, за да се върнем; обнови дните ни както преди.
21 Restaura-nos, S enhor , e faze-nos voltar para ti! Devolve-nos a alegria que tínhamos antes!
22 Или ще ни отхвърлиш съвсем, ще ни се разгневиш напълно?
22 Ou será que nos rejeitaste completamente? Ainda estás irado conosco?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.